-
见面致礼
张先生,侬早!
Zang5xi3sang1, nong23 zao34!
张先生,您早!
是小林啊,侬好!
Shy23 xiao3 lin5 a1 , nong23 hao34 !
是小林啊,您好!
长远勿见,我老想念侬个!
Shang2 yhu5 fhak3 ji1 , ngu23 lao23 xiang3 ni5 nong3 hhak1 !
好久不见,我常念着您呢!
我也常常想来望望侬。
Ngu23 hha23 shang2 shang4 xiang34 le23 mang2 mang5 nong1 .
我也常想来看您。
我今朝碰到侬交关开心。
Ngu23 jin5 zao1 bhang2 dao5 nong1 jiao5 gue1 ke5 xin1 .
我今天碰上你很高兴。
侬搿抢身体好口伐?
Nong23 ghak1 qiang3 sen5 ti1 hao3 fha4 ?
你近来身体好吗?
身体蛮好。
Seng5 ti1 me5 hao1 .
身体挺好的。
侬最近忙口伐?
Nong23 zoe3 jhin4 mang2 fha4 ?
你最近忙不忙?
还好,勿大忙。侬呢?
Hhe2 hao4 , fhak1 da3 mang23 . nong2 nak4 ?
还可以,不太忙。你呢?
搿抢里我老忙个!
Ghak1 qiang2 li3 ngu23 lao23 mang2 hhak4 !
这一阵我很忙
迎接客人
王阿姨,是我来了。
Whang2 a5 yhi1, shy23 ngu23 le2 lak4 .
王阿姨,是你来啦!
请进,请进来!
Qin34 jin34 , qin34 jin3 le4 !
请进,请进来!
来,来,坐啊,请坐。
Le23 , le23 , shu2 a4 , qin34 shu23 .
来,来,坐啊,请坐。
呒没啥好招待个。
M2 mak4 sa34 hao34 zao5 dhe3 hhak1 .
没什么好招待你的。
侬要吃茶还是吃咖啡啊?
Nong23 yao34 qik5 sho23 e5 shy1 qik5 ka5 fi3 a1 ?
你想喝茶还是喝咖啡?
阿姨勿要客气,倒杯白开水吃吃好了。
A5 yhi1 fhak1 yao3 kak3 qi4 , dao3 be4 bhak1 ke2 sy3 qik3 qik5 hao3 lak1 .
阿姨,您别客气,喝杯开水就行。
妹妹,今朝侬上门来,有眼啥个事体啊?
Me2 me4 , jin5 zao1 nong23 shang2 men4 le23 , yhou2 nge4 sa3 hhak4 shy2 ti5 a1 .
姑娘,今天你上门来,有些什么事啊?
我有点小事体想请侬帮忙。
Ngu23 yhou2 di4 xiao3 shy5 ti1 xiang34 qin3 nong4 bang51 mang23 .
我有点儿小事情想请你帮忙。
送人出门
侬要走啦?
Nong23 yao34 zou3 la4 ?
你要走了吗?
辰光勿早,我要回去了。
Shen2 guang4 fhak1 zao3 , ngu23 yao34 whe2 qi5 lak1 .
时间不早了,我要回去了。
再坐一歇好唻。
Ze5 shu2 yik5 xik3 hao3 le1.
再坐一会儿吧。
勿坐了,我还有眼事体辣海。
Vak3 shu5 lak1 , ngu23 e5 yhou3 nge1 shy2 ti5 lak3 he1 .
不坐了,我还有点事儿呢。
葛末我来送送侬。
Kak5 mak1 ngu23 le23 song3 song5 nong1 .
那么我来送你。
勿要送得个,我自家走。
Fhak1 yao3 song3 dak5 hhak1 , ngu23 shy2ka4 zou34 .
不用了,我自己走。
勿要紧个,送侬到电梯口。
Fhak2 yao5 jin3 hhak1 , song3 nong5 dao1 dhi2 ti5 kou1 .
没关系,送你到电梯口。
谢谢,谢谢。
Xhia2 xhia4 , xhia2 xhia4 .
谢谢,谢谢。
走好,走好,搿搭盏灯开一开。
Zou3 hao4 , zou3 hao4 , ghak1 dak3 ze34 den51 ke5 yik3 ke1.
慢走,这儿有盏灯开一下。
留步,留步,勿要送了。
Liu2 bhu4 , liu2 bhu4 , fhak1 yao3 song3 lak4 .
请留步,别送了。
再会!有空多来白相相!
Ze5 whe1 , yhou23 kong34 du5 le1 bhak1 xiang2 xiang3 !
再见!有空多来玩儿!
一定来。拜哎,拜哎!
Yik3 dhin4 le23 , bha24 e1 , bha24 e1 !
一定来。拜哎,拜哎!
代劳致谢
麻烦侬了。
Mo2 fhe5 nong3 lak1 .
麻烦你啦。
乃弄得侬今朝吃力煞了!
Ne23 nong5 dak3 nong1 jin5 zao1 qik3 lik5 sak3 lak1 .
这下搞得你今天累死了!
勿搭界个!
Fhak1 dak3 ga3 hhak4 !
没关系!
侬还有啥个要我帮忙口伐?
Nong23 e5 yhou1 sa3 hhak4 yao34 ngu23 bang51 mang2 fhak4 ?
你还有什么要我帮忙吗?
呒没啥了。
M2 mak5 sa3 lak1 .
没了。
我老勿好意思个。
Ngu23 lao23 fhak2 hao5 yi3 sy3 hhak1 .
我太不好意思啦。
谢谢侬噢!
Xhia2 xhia5 nong3 ao1 !
谢谢你!
谢啥!勿要谢,呒没关系个。
Xia23 sa34 ! Fhak1 yao3 xhia23 , m2 mak5 gue3 xi3 hhak1 .
还谢什么呀!甭谢,没关系的。
请让时和碰撞后
谢谢侬让一让我好口伐?
Xhia2 xhia5 nong1 niang2 yik5 niang3 ngu1 hao3 fha4 ?
请你让我一下好吗?
噢,搿搭侬好走口伐?
Ao51 , ghak1 dak3 nong23 hao34 zou3 fha4 ?
哦,这儿你能走吗?
喔唷,撞着侬了,对勿起!
O5 yo1 , shang2 shak5 nong3 lak1 , de3 fhak5 qi1 !
哎哟,撞到你了,对不起!
勿要紧个!
Fhak2 yao5 jin3 hhak1 .
没事儿。
-
问人
请问侬贵姓?
Qin3 men4 nong23 gue3 xin4 ?
请问你贵姓?
我姓王。
Ngu23 xin34 whang23 .
我姓王。
大名叫啥?
Dha2 min4 jiao34 sa34 ?
大名是什么?
我叫王家明。
Ngu23 jiao34 whang2 jia4 min23 .
我是王家明。
伊啥人啊?
Yhi23 sa3 nin5 a1 ?
他是谁?
伊是李樱。
Yhi23 shy23 li2 yin4 .
他是李樱。
侬啥地方人?
Nong23 sa3 dhi5 fang1 nin23 ?
你是哪里人?
我是上海人。
Ngu23 shy23 shang2 he5 nin1 .
我是上海人。
伊啥地方来个?
Yhi23 sa3 dhi5 fang1 le2 hhak4 ?
他从什么地方来的?
伊杭州来个。
Yhi23 hhang2 zou4 le2 hhak4 .
他从杭州来。
勿好意思问侬垃拉阿里搭工作?
Fhak2 hao5 yi3 sy1 men2 nong4 lak1 lak3 hha2 li5 dak1 gong5 zok1 ?
请问你再哪里工作?
喏,搿个是我个名片。
Nao23 , ghak1 hhak3 shy23 ngu2 hhak4 min2 pi4 .
看,这是我的名片。
侬到上海几化辰光了?
Nong23 dao34 shang2 he4 ji3 ho4 shen2 guang5 lak1 ?
你来上海多少时间了?
我来了交关辰光了。
Ngu23 le2 lak4 jiao5 gue1 shen2 guang5 lak1 .
我来了好长时间了。
侬上海言话讲得来口伐?
Nong23 shang2 he4 hhe2 hho4 gang3 dak4 le2 fha4 ?
你会讲上海话吗?
听是听得懂一眼眼,讲讲勿来个。
Tin51 shy23 tin5 dak3 dong1 yik3 nge5 nge1 , gang34 gang3 fhak5 le3 hhak1 .
能听懂一点儿,但是不会讲。
辩明身份
侬是做啥个啊?
Nong23 shy23 zu34 sa3 hhak5 a1 ?
你是干什么的?
我是阿拉公司个推销员。
Ngu23 shy23 ak3 lak4 gong5 sy3 hhak1 te5 xiao3 yhu1 .
我是我们公司的推销员。
哀面一位是啥人?
E5 mi1 yik3 whe4 shy23 sa3 nin4 ?
那一位是什么人?
伊也是推销员。
Yhi23 hha2 shy4 te5 xiao3 yhu1 .
他也是推销员。
搿位女士是推销员口伐?
Ghak1 whe3 nyu2 shy4 shy23 te5 xiao3 yhu3 fha1?
这位女士是不是推销员?
勿是个,伊是阿拉个业务主管。
Vak3 shy5 hhak1 , yhi23 shy23 ak3 lak5 hhak1 nik1 whu3 zy3 goe4 .
不是的,他是我们的业务主管。
立辣窗口头个搿个人是亻那经理,对口伐?
Lik1 lak3 cang5 kou3 dhou3 hhak1 nin23 shy23 na23 jin5 li1 , de3 fha4 ?
站在窗口的那个人是你们经理吗?
对个,是阿拉经理。
De3 hhak4 , shy23 ak3 lak4 jin5 li1 .
对,是我们经理。
搿眼人做啥事体个?
Ghaknge3 nin23 zu34 sa34 shy2 ti5 hhak1 ?
这些人是做什么事的?
大概是点公司员工?
Dha2 ge4 shy23 di34 gong5 sy1 yhu2 gong4 .
可能是些公司员工。
伊拉勿是公司员工啊?
Yhi2 la4 fhak1 shy3 gong5 sy1 yhu2 gong5 a1 ?
他们不是公司员工吗?
我倒勿大晓得。
Ngu23 dao34 fhak1 dha3 xiao3 de4 .
我可不太知道。
建立关系
今朝老抱歉个,叫侬等了介许多辰光。
Jin5 zao1 lao23 bhao2 qi5 hhak1 , jiao34 nong23 den3 lak4 ga5 xu3 du1 shen2 guang4 .
今天很抱歉,让你等了这么多时间。
勿要客气,呒没关系个。
Fhak1 yao3 kak3 qi4 , m2 mak4 gue5 xi3 hhak1 .
别客气,没事儿。
搿个是史密斯先生。
Ghak1 hhak3 shy23 sy3 mik5 sy1 xi5 sang1 .
这是史密斯先生。
伊是我个朋友。亻那认得口伐?
Yhi23 shy23 ngu2 hhak4 bhang2 yhou4 . na23 nin2 dak5 fha1 ?
他是我的朋友。你们认识吗?
阿拉勿认得。
Ak3 lak4 vak3 nin5 dak1 .
我们不认识。
我来帮亻那介绍一下。
Ngu23 le23 bang5 na1 jia3 shao5 yik3 xia1 .
我来跟你们介绍一下。
请问,搿位女士是啥人?
Qin3 men4 , ghak1 whe3 nyu2 shy4 shy23 sa3 nin4 ?
请问,这位女士是什么人?
伊叫玛丽,是我个秘书。
Yhi23 jiao34 ma24 li1 , shy23 ngu2 hhak4 mi3 sy4 .
他叫玛丽,是我的秘书。
认得亻那,我老高兴个。
Nin2 de5 na1 , ngu23 lao23 gao5 xin3 hhak1.
认识你们,我很高兴。
大家侪是朋友,以后多多关照。
Dha2 ga4 she2 shy4 bhang2 yhou4 , yi51 hhou23 du5 du1 gue5 zao1 .
大家都是朋友,以后多多关照。
-
时间
对勿起,现在啥辰光了?
De3 fhak5 qi1 , yhi2 she4 sa3 shen5 guang3 lak1 ?
请问,现在什么时候?
十点缺五分。
Shak1 di3 quik5 ng2 fen4 .
差五分十点。
亻那约好拉啥辰光碰头个?
Na23 yuik3 hao4 lak12 sa34 shen2 guang4 bhang23 dhou2 hhak4 ?
你们约好在什么时间碰头?
还有廿分钟,辰光老宽舒个。
E5 yhou1 ne2 fen5 zong1 , shen2 guang4 lao23 koe5 sy3 hhak1 .
还有二十分钟,时间很充裕。
我中浪向十二点半还要到浦东去。
Ngu23 zong5 lang3 xiang1 shak1 ni2 di3 boe34 hhe2 yao4 dao34 pu3 dong5 qi1 .
我中午十二点半还要去浦东。
夜饭还呒没好,要到六点三刻开。
Yha2 fhe4 e51 m2 mak4 hao34 , yao23 dao34 lok1 di3 se5 kak1 ke51 .
晚饭还没有好,要到六点三刻开饭。
我拉两个半钟头以前就吃了中饭。
Ngu23 lak12 liang2 hhak5 boe1 zong5 dhou1 yi51 xhi23 jhiu23 qik3 lak4 zong5 fhe1 .
我在两个半小时以前就吃了午饭。
明朝侬九点钟要到搿搭来个。
Min2 zao4 nong23 jiu3 di5 zong1 yao34 dao34 ghak1 dak3 le2 hhak3 .
明天你九点钟要来这里的。
侬辣埃面住了多少辰光了?
Nong23 lak12 e5 mi1 shy2 lak4 do5 sao1 shen2 guang5 lak1 ?
你在那儿住了多少时候了?
我等了侬半半六十日!
Ngu den3 lak4 nong23 boe3 boe4 lok1 sak2 nik3!
我等了你很久!
问日期
小王,侬是阿里一年养个?
Xiao3 whang4 , nong23 shy23 hha2 li4 yik3 ni4 yhang2 hhak4 ?
小王,你是哪年生的?
一九七二年养个。
Yik3 jiu4 qik3 liang5 ni1 yhang2 hhak4 .
一九七二年生个。
侬生日几月几号?
Nong23 sang5 nik1 ji3 yhuik4 ji3 hhao4 ?
你的生日是几月几号?
二月十二号。侬几时生个啊?
Liang2 yhuik4 shak1 ni2 hhao3 . nong23 ji3 shy4 sang5 hhak3 a1 ?
二月十二号。你什么时候生的?
我小侬四个号头。
Ngu23 xiao3 nong4 sy3 hhak4 hhao2 dhou4 .
我比你小四个月。
今朝是啥个日脚?
Jin5 zao1 shy23 sa3 hhak4 nik1 jik3 ?
今天是什么日子?
今朝七月廿五号。
Jin5 zao1 qik3 yhuik1 nie2 ng5 hhao1 .
今天是七月二十五号。
今朝礼拜几?
Jin5 zao1 li2 ba4 ji34 ?
今天星期几?
后日末正好礼拜日。
Hhou2 nik5 mak1 zen3 hao4 li2 ba4 nik12 .
后天正好是星期天。
我医院里住了几个礼拜。
Ngu23 yi5 yhu3 li1 shy2 lak4 ji3 hhak4 li2 ba4 .
我在医院住了几个星期。
侬回到家乡去住几化日脚?
Nong23 whe2 dao4 jia5 xiang3 qi1 shy23 ji33 ho44 nik1 jik3 ?
你回家乡去住多少天?
上个月是十一月,是口伐?
Shang2 hhak4 yhuik12 shy23 shak1 yik2 yhuik3 , shy2 fha4 ?
上个月是十一月吗?
搿个月是几月?
Ghak1 hhak3 yhuik12 shy23 ji3 yhuik4 ?
这个月是几月?
去年八月份侬拉阿里啊?
Qu3 ni4 bak3 yhuik5 fhen1 nong23 lak12 hha2 li5 a1 ?
去年八月份你在哪儿?
天气
今朝天好。
Jin5 zao1 ti5 hao1 .
今天好天气。
昨日是啥个天气?
Shok1 nik3 shy23 sa3 hhak4 ti5 qi1 ?
昨天是什么天气?
昨天落了一日雨。
Shok1 nik3 lok1 lak3 yik3 nik4 yhu23 .
昨天下了一天的雨。
明朝天气会好口伐?
Min2 zao4 ti5 qi1 whe23 hao3 fha4 ?
明天天气会好吗?
明朝要落雪。
Min2 zao4 yao34 lok12 xik5 .
明天要下雪。
一个早晨是阴天。
Yik3 hhak4 zao3 shen4 shy23 yin5 ti1 .
一早晨是阴天。
下半天大概天转晴。
Hho2 boe5 ti1 dha2 ge4 ti51 zoe23 xhin23 .
下午大概天转晴。
搿枪天气老冷个,常常到零下二三度。
Ghak1 qiang3 ti5 qi1 lao23 lang2 hhak4, shang2 shang4 dao34 lin2 hho4 liang2 se5 dhu1.
这阵天气很冷,常常到零下二三度。
上海热天最高温度要到三十八九度,真是热煞快!
Shang2 he4 nik1 ti3 zoe3 gao5 wen3 dhu1 yao34 dao34 se5 shyk3 bak3 jiu3 dhu1 , zen5 shy1 nik1 sak2 kua3 !
上海夏天的最高温度要到三十八九度,真快热死了!
为啥搿两日一日比一日热?
Whe2 sa4 ghak1 liang2 nik3 yik3 nik4 bi34 yik3 nik4 nik12 ?
为什么这两天一天比一天热?
喔,现在倒有点风了,稍微风凉点了。
O51 , yhi2 she4 dao34 yhou2 di4 fong5 lak1 , sao5 whe1 fong5 liang3 di3 lak1 .
啊,现在倒有点风了,稍微凉快点儿。
天气预报讲,今朝夜快要落雷阵雨。
Ti5 qi1 yhu2 bao4 gang34 , jin5 zao1 yha2 kua4 yao34 lok12 le2 shen5 yhu1 .
天气预报说,今天傍晚要下雷阵雨。
-
问住址
侬住辣阿里搭?
Nong23 shy2 lak4 hha2 li5 dak1 ?
你住哪儿?
我住辣辣徐家汇清风花苑。
Ngu23 shy2 lakslak1 xhi2 ga5 whe1 qin5 fong3 ho3 yhu1 .
我住在徐家汇清风花苑。
侬个地址讲拨我听好口伐?
Nong2 hhak4 dhi2 zy4 gang3 bak5 ngu1 tin52 hao3 fha4 ?
能说给我听你的地址吗?
我辣辣上海虹桥路850弄22号1602室。
Ngu23 lak1 lak3 shang2 he4 hhong2 jhiao5 lu1 bak3 bak4 ng3 sak5 long1 nie2 ni5 hhao1 yik3 lok5 lin3 liang1 sak5 .
我在上海虹桥路850弄22号1602室。
对勿起850弄30号辣盖啥地方?
De3 fhak5 qi1 bak3 bak4 ng2 sak5 long1 se5sak3 hhao1 lak1 ge3 sa3 dhi5 fang1 ?
请问850弄30号在什么地方?
辣盖弄堂着着里向头。
Lak1 ge3 long2 dhang4 shak1 shak3 li2 xiang5 dhou1 .
在弄堂的最里头。
谢谢侬帮我指点一下。
Xhia2 xhia5 nong1 bang5 ngu1 zy3 di5 yik3 xia1 .
请你给我指点一下。
搿条弄堂笔直跑跑到底。
Ghak1 dhiao3 long2 dhang4 bik3 shak4 bhao23 bhao2 dao4 di34 .
这条弄堂一直走走到底。
跑到搿面一条小弄堂左转弯。
Bhao2 dao4 ghak2 mi5 yik3 dhiao1 xiao3 long5 dhang1 zu3 zoe5 we1 .
走到那边一条小弄堂向左拐弯。
辣第二土大房子个第三家。
Lak12 dhi2 ni5 dha1 fhang2 zy5 hhak1 dhi2 se5 ga1 .
在第二排房子的第三家。
问路
谢谢侬河南中路五十二弄辣辣阿里搭?
Xhia2 xhia5 nong1 whu2 noe4 zong5 lu1 ng2 shak5 ni3 long1 lak1 lak3 hha2 li5 dak1 ?
请问河南中路五十二弄在什么地方?
朝北转弯走到第二条弄堂就是了。
Shao2 bok4 zoe3 we4 zou3 dao4 dhi2 ni5 dhiao1 long2 dhang4 jhiu23 shy2 lak4 .
往北拐弯走到第二条弄堂就是。
请问到大世界去哪能走?
Qin3 men4 dao34 dha2 sy5 ga1 qi34 na2 nen4 zou34 ?
请问去大世界怎么走?
侬一土大路里朝前走,过了红绿灯就到了。
Nong23 yik3 dha5 lu3 li1 shao23 xhi23 zou34 , gu3 lak4 hhong2 lok5 deng1 jhiu23 dao2 lak4 .
你一路往前走,过了红绿灯就到了。
葛末到人民公园哪能介走法?
Gak5 mak1 dao34 shen2 min5 gong3 yhu1 na2 neng5ga1 zou3 fak4 ?
那么去人民公园怎么走?
此地是西藏路、金陵路口。
Cy5 dhi1 shy23 xi5 shang3 lu1 、 jin5 lin3 lu1 kou34 .
这里是西藏路、金陵路口。
侬从搿搭过去到埃面,穿过第二条横马路就是。
Nong23 shong23 gak1 dak3 gu3 qi4 dao34 e5 mi1 , coe5 gu1 dhi2 ni5 dhiao1 whang2 mo5 lu1 jhiu23 shy23 .
你从这里过去到那里,穿过第二条横马路就是。
右转弯对马路过去点就到了。
Yhou2 zoe5 we1 de3 mo5 lu1 gu3 qi5 di1 jhiu23 dao2 lak4 .
右拐弯马路对面过去一点就到了。
哪能介远啊?
Na2 nen4 ga51 yhu2 a4 .
怎么这么远啊?
搿搭到埃面是老近个。
Ghak1 dak3 dao34 e5 mi1 shy23 lao23 jhin2 hhak4 .
从这儿到那儿是很近的。
埃面有只电话亭,搿面有爿银行,侬看到口伐?
E5 mi1 yhou23 zak5 dhi2 hho5 dhin1 , ghak1 mi3 yhou2 bhe4 nin2 hhang4 , nong23 koe3 dao5 fha1 ?
那儿有只电话亭,另一边有家银行,你看到没有?
侬到搿搭转弯角子浪去乘地铁。
Nong23 dao34 ghak1 dak3 zoe3 we5 gok3 zy3 lang1 qi34 cen34 dhi2 tik4 .
你到这儿拐弯角上去坐地铁。
先要乘548路车两站,再转地铁二号线,可以到。
Xi5 yao34 cen34 ng2 sy4 bak3 lu4 co52 liang3 she4 , ze51 zoe34 dhi2 tik4 liang2 hhao5 xi1 , ku3 yi4 dao34 .
先要坐548路车坐两站,再转地铁二号线,可以到。
葛是路蛮远个,阿拉叫差头去算了。
Gak5 shy1 lu23 me51 yhu2 hhak4 , ak3 lak4 jiao34 ca5 dhou1 qi34 soe3 lak4 .
那路当然挺远的,我们打的去算了。
迷路后
谢谢侬搿搭是啥地方?
Xhia2 xhia5 nong1 ghak1 dak3 shy23 sa3 dhi5 fang1 ?
请问这儿是什么地方?
勿好意思搿条路是啥个路?
Fhak2 hao5 yi3 sy1 ghak1 dhiao3 lu23 shy23 sa3 hhak4 lu23 ?
请问这条路是什么路?
请问侬新桥饭店离搿搭远勿远?
Qin3 men5 nong1 xin5 jhiao5 fhe3 di1 li23 ghak1 dak3 yhu2 fhak4 yhu23 ?
请问新桥饭店离这儿远不远?
对勿起到南京西路哪能走近一点?
De3 fhak5 qi1 dao34 noe3 jin4 xi5 lu1 na2 nang4 zou34 jhin2 yik5 di1 ?
请问到南京西路怎么走近一点?
我现在个位置拉地图高头阿里搭?
Ngu23 yhi2 she5 hhak1 whe2 zy4 lak12 dhi2 dhu5 gao3 dhou1 hha2 li5 dak1 ?
我现在的位置地图上在哪儿?
阿里个方向是朝北?
Hha2 li5 hhak1 fang5 xiang1 shy23 shao23 bok5 ?
哪个方向是朝北?
一直朝前走对口伐?
Yik3 shak4 shao23 xhi23 zou34 de3 fha4 ?
一直向前走对吧?
谢谢侬帮我搿张纸头浪向画个草图。
Xhia2 xhia5 nong1 bang5 ngu1 ghak1 zang3 zy3 dou5 lang3 xiang1 hho2 hhak4 cao3 dhu4 .
请你帮我在这张纸上画个草图。
请问搿搭附近有勿有厕所?
Qin3 men4 ghak1 dak3 fhu2 jhin4 yhou2 fhak5 yhou1 cy3 su4 ?
请问这儿附近有没有厕所?
126路朝新开河方向开个电车辣阿里乘?
Yik3 liang4 lok1 lu3 xin5 ke3 whu1 fang5 xiang1 ke5 hhak1 dhi2 co4 lak12 hha2 li4 cen34 ?
126路往新开河方向开的电车到哪儿去坐?
-
辨认事物
搿个是啥物事?
Ghak1 ghak3 shy23 sa34 mak1 shy3 ?
这是什么东西?
搿个是DVD。
Ghak1 hhak3 shy23 dhi2 fhi4 dhi23 .
这是DVD。
搿个是侬个DVD?
Ghak1 ghak3 shy23 nong2 ghak4 dhi2 fhi4 dhi23?
这是你的DVD?
勿是个,是我儿子个DVD。
Vak2 shy5 hhak1 , shy23 ngu23 ni2 zy5 hhak1 dhi2 fhi4 dhi23 .
不是的,是我儿子的DVD.
搿眼是啥人个书?
Ghak1 nge3 shy23 sa3 nin5 ghak1 sy52 ?
这些是谁的书?
搿眼是阿拉个书。
Ghak1 nge3 shy23 ak3 lak5 hhak1 sy52 .
这些是我们的书。
埃面一眼勿是亻那个书?
E5 mi3 yik3 nge1 fhak1 shy3 na2 ghak4 sy52 ?
那些不是你们的书?
埃面个书是伊拉个。
E5 mi3 hhak1 sy51 shy23 yhi2 la5 hhak1 .
那儿的书是他们的。
搿本书一直是伊用个口伐?
Ghak1 ben3 sy51 yik3 shak4 shy23 yhi23 yhong2 ghak5 fha1 ?
这本书是不是他一直用的?
呒没噢,一直我拉用。
M2 mak5 hhao1 , yik3 shak4 ngu23 lak12 yhong23 .
不,一直是我在用。
搿张CD是我个。
Ghak1 zang3 xi5 dhi1 shy23 ngu2 ghak4 .
这张CD是我的。
埃张CD是阿拉儿子个。
E5 zang1 xi5 dhi1 shy23 ak3 lak4 ni2 zy5 hhak1 .
那张CD是我儿子的。
拥有存在
门口头有个人。
Men2 kou5 dhou1 yhou2 ghak4 nin23 .
门口有个人。
书架高头侪是书。
Sy5 ga3 gao3 dhou1 she2 shy4 sy51 .
书架上都是书。
马路斜对过有一家便利店。
Mo2 lu4 xhia2 de5 gu1 yhou23 yik3 ga4 bhi2 li5 di1 .
马路斜对面有一家便利店。
一家便利店垃拉马路斜对过。
Yik3 ga4 bhi22 li5 di1 lak1 lak3 mo2 lu4 xhi2 de5 gu1 .
有一家便利店在马路斜对面。
侬屋里有书口伐?
Nong23 ok3 li4 yhou23 sy5 fha1 ?
你家里有书吗?
有个。
Yhou2 hhak4 .
有的。
有几化?
Yhou23 ji3 ho4 ?
有多少?
有交关。
Yhou23 jiao5 gue1 .
有许多。
搿本新书侬有口伐?
Ghak1 ben3 xin5 sy1 nong23 yhou2 fha4 ?
你有这本新书吗?
搿本书我呒没。
Ghak1 ben3 sy51 ngu23 m2 mak4 .
我没有这本书。
侬电脑有两只阿是?
Nong23 dhi2 nao4 yhou23 liang2 zak4 ak3 shy4 ?
你是不是有两个电脑?
搿只电脑侬个,是口伐?
Ghak1 zak3 dhi2 nao4 nong2 hhak4 , shy2 fha4 ?
这个电脑是不是你的?
侬收据有勿有?
Nong23 sou5 ju1 yhou2 fhak4 yhou23 ?
有有没有收据?
有是有个,呒没带来。
Yhou23 shy23 yhou2 hhak4 , m2 mak4 da3 le4 .
我有的,但是没带来。
表达愿望
侬要啥个饮料?
Nong23 yao34 sa3 hhak4 yin3 liao4 ?
你要什么饮料?
我要一杯冰红茶。
Ngu23 yao34 yik3 be4 bin5 hhong3 sho1 .
我要一杯冰红茶。
侬欢喜吃点啥?
Nong23 hoe5 xi1 qik3 di4 sa34 ?
你爱吃点啥?
侬可以拨我一点奶油五香豆。
Nong23 ku3 yi4 bak3 ngu4 yik3 di4 na2 yhou4 n2 xiang5 dhou1 .
你可以给我一点奶油五香豆。
侬喜欢阿里一块?搿块还是哀块?
Nong23 xi3 hoe4 hha2 li5 yik3 kue1 ? Ghak1 kue3 hhe2 shy4 e5 kue1 ?
你喜欢哪一块?这块还是那块?
呒没关系,随便阿里一块。
M2 mak4 gue5 xi1 , shoe2 bhi4 hha2 li4 yik3 kue4 .
没关系,随便哪块。
还要多少?
E5 yao1 du5 sao1 ?
还要多少?
还要一眼眼。
E5 yao1 yik3 nge5 nge1 .
还要一点儿。
阿里一只侬欢喜一眼?
Hha2 li5 yik3 zak1 nong23 hoe5 xi3 yik3 nge1 .
哪一个你喜欢一点?
我一只也勿要。
Ngu23 yik3 zak5 hha1 fhak1 yao3 .
我一个也不要。
我要告张先生、李先生谈谈。
Ngu23 yao23 gao51 zang5 xi3 sang1 、 li2 xi5 sang1 dhe2 dhe4 .
我要和张先生、李先生谈谈。
伊拉两位现在忙勿过,勿想帮侬谈。
Yhi2 la4 liang2 whe4 yhi2 she4 mang2 fhak5 gu1 , fhak1 xiang3 bang5 nong1 dhe23 .
他们两位现在太忙了,不想跟你谈。
吃点点心侬看好口伐?
Qik3 di4 di3 xin4 nong23 koe34 hao3 fha4 ?
吃点点心你看好吗?
侬如果高兴,就吃一点口伐。
Nong23 lu2 gu4 gao5 xin1 , jhiu23 qik3 yik5 di3 fha1 .
你如果高兴,就吃一点吧。
处置常事
搿能个沙发我勿想买。
Ghak1 nen2 hhak3 so5 fak1 ngu23 fhak1 xiang3 ma23 .
我不想买这样的沙发。
搿桩事体伊告我讲个。
Ghak1 zang3 shy2 ti4 yhi23 gao52 ngu23 gang3 hhak4 .
这件事情是他跟我说的。
埃面点报纸末,侬告伊送得去。
E5 mi3 di1 bao3 zy5 mak1 , nong23 gao52 yhi23 song3 dak5 qi1 .
那边的报纸,你给他送去。
再好一眼个,像搿能样子个,侬要口伐?
Ze51 hao3 yik5 nge3 hhak1 , xhiang23 ghak1 nang3 yhang2 zy5 hhak1 , nong23 yao3 fha4 ?
像这样子的再好一点儿的,你要吗?
侬钞票或者信用卡带来口伐?
Nong23 cao3 piao4 hhok1 ze4 xin3 yong5 ka1 da3 le5 fha1 ?
你钱或者信用卡带来没有?
我去拿老王寻得来。
Ngu23 qi34 no52 lao2 wang4 xin2 dak5 le1 .
我去把老王找来。
伊拿搿能介难做个生活掼拨我。
Yhi23 no51 ghak1 nen2 ga3 ne2 zu5 hhak1 sang5 whak1 ghe2 bak5 ngu1 .
他把那么难做的活儿丢给我。
我六扇窗侪关上了。
Ngu23 lok1 soe3 cang52 she23 gue5 shang3 lak1 .
我把六扇窗都关上了。
大家电风扇吹吹。
Dha2 ga4 dhi2 fong5 soe1 cy5 cy1 .
大家吹吹电扇。
地浪向拿扫帚扫一扫。
Dhi2 lang5 xiang1 ne52 sao3 zou4 sao3 yik5 sao1 .
拿扫帚把地扫一扫。
架子高头灰尘揩一揩。
Ga3 zy5 gao3 dhou1 hue5 shen1 ka5 yik3 ka1 .
把架子上的灰尘擦一下。
旧杂志卖光了。
Jhiu2 shak5 zy1 ma2 guang5 lak1 .
旧杂志卖完了。
一块圆台玻璃敲碎脱了。
Yik3 kue4 yhu2 dhe4 bu5 li1 kao5 se3 tak3 lak1.
一块圆桌玻璃被打碎了。
台子脚拨伊装牢了。
Dhe2 zy5 jik1 bak3 yhi4 zang5 lao3 lak1.
桌子腿被他装好了。
侬衣裳日良出来!
Nong23 yi5 shang4 lang2 cak5 le1 !
你把衣服晾出来!
衣裳日良出去了。
Yi5 shang1 lang2 cak5 qi3 lak1 .
衣服被晾出去了。
-
相互交流
唱只歌拨大家听好口伐?
Cang34 zak5 gu51 bak5 dha2 ga4 tin5 tin1 hao3 fha4 ?
给大家唱个歌吧?
好个。唱只啥?
Hao3 hhak4 . Cang34 zak5 sa34 ?
行。唱个什么?
我只歌唱得好勿好?
Ngu23 zak5 gu51 cang3 dak4 hao3 fhak4 hao34 ?
我这个歌唱得好不好?
蛮好,勿推扳。
Me51 hao34 , vak3 te5 be1 .
挺好的,不差。
侬看两张照片里阿里张好?
Nong23 koe34 liang2 zang4 zao3 pi5 li1 hha2 li5 zang1 hao34 ?
你看这两张照片哪张好?
我想是搿张好。
Ngu23 xiang34 shy23 ghak1 zang3 hao34 .
我像是这张好。
搿个物事侬个是口伐?
Ghak1 hhak3 mak1 shy3 nong2 hhak4 shy2 fha4 ?
这个东西是你的吗?
是我个,勿是伊个。
Shy23 ngu2 hhak4 , fhak1 shy3 yhi2 hhak4 .
是我的,不是他的。
搿桩事体侬晓得口伐?
Ghak1 zang3 shy2 ti4 nong23 xiao3 dak5 fha1 ?
你知道这件事吗?
哪能勿晓得呢?
Na2 nen3 fhak2 xiao5 dak3 nak1 ?
怎么不知道呢?
我为啥一定要晓得呢?
Ngu23 whe2 sa4 yik3 dhin5 yao1 xiao3 dak5 nak1 ?
我为什么一定么知道呢?
侬勿关心咾勿晓得。
Nong23 fhak2 gue5 xin3 lao1 vak3 xiao5 dak1 .
你不关心,所以不知道。
我老欢喜侬个。
Ngu23 lao23 hoe5 xi3 nong3 hhak1 .
我很爱你。
我就是吃侬。
Ngu23 jhiu2 shy4 qik5 nong23 .
我就是佩服你。
赞成反对
伊做个事体侬赞成个口伐?
Yhi23 zu3 hhak4 shy2 ti4 nong23 ze3 shen5 hhak3 fha1 ?
他做的事情你赞成的吧?
我当然同意个。
Ngu23 dang5 shoe1 dhong2 yi5 hhak1 .
我当然同意的。
侬答应勿啦?
Nong23 dak3 yin5 fhak3 lak1 ?
你到底答应吗?
勿答应,我从来呒没答应过。
Vak3 dak5 yin1 , ngu23 shong2 le4 m2 mak4 dak3 yin5 gu1 .
不答应,我从来没有答应过。
伊考寄托侬晓得勿啦?
Yhi23 kao34 ji3 tok4 nong23 xiao3 dak5 fha1 ?
他考GRE、TOEFL,你到底知道吗?
我勿大清爽。
Ngu23 fhak1 dha3 qin5 sang1 .
我不太清楚。
海滩高头侬到底高兴去口伐?
He3 te5 gao3 dhou1 nong23 dao5 di1 gao5 xin1 qi3 fha4 ?
海滩上你到底愿意去吗?
侬勿预备去,阿是?
Nong23 vak3 yhu5 bhe1 qi34 , ak3 shy4 ?
你不准备去,是吗?
要我做保姆,我勿情愿做。
Yao34 ngu23 zu34 bao3 mu4 , ngu23 vak3 jhin5 nyu1 zu34 .
要我做保姆,我不愿意做。
我作兴勿会反对伊去。
Ngu23 zok3 xin4 fhak1 whe3 fe3 de5 yhi1 qi34 .
我也许不会反对他去。
侬哪能动也勿动?
Nong23 na2 nen4 dong2 hha5 fhak3 dong1 ?
你怎么连动也不动?
啥人睬伊!我睬也勿要睬伊!
Sa3 nin4 ce3 yhi4 ! Ngu23 ce3 hha4 fhak1 yao3 ce3 yhi4 !
谁理他!我理也不要理他!
责备道歉
快一点好口伐!
Kua3 yik5 di1 hao3 fha4 !
快一点好吧!
急啥啦急!
Jik5 sa3 la4 jik5 !
急什么!
侬哪能搿能要紧啦!
Nong23 na2 nen4 ghak1 nen3 yao3 jin5 la1 !
你怎么这么要紧哪!
侬哪能介慢个啦!
Nong23 na2 nen4 ga51 me2 hhak5 la1 !
你怎么这么慢!
为啥勿听我个言话?
Whe2 sa4 fhak1 tin3 ngu2 hhak4 hhe2 hho4 ?
为什么不听我的话?
哪能做法哪能勿告诉我听?
Na2 nen4 zu3 fak4 na2 nen4 vak2 gao5 su1 ngu23 tin51 ?
怎样做怎么不告诉我听?
侬啥事体要骂人家?
Nong23 sa34 shy2 ti4 yao34 mo23 nin2 ga4 ?
侬为什么要骂人家?
啥体勿早点讲!
Sa5 ti1 fhak12 zao3 di4 gang34 !
为啥不早点讲!
叫侬去为啥咾勿去?
Jiao3 nong4 qi34 whe2 sa5 lao1 fhak1 qu3 ?
叫你去为什么不去?
为来为去侪为了侬咾勿去!
Whe2 le5 whe3 qi1 she23 whe2 lak4 nong2 lao4 fhak1 qi3 !
一切都是为了你,所以不去!
侬搿牌人推扳勿啦!
Nong23 gak1 bha3 nin23 te5 be3 fhak3 la1 !
你这种人差劲吗!
侬素质高一点好口伐!
Nong23 su3 zak4 gao5 yik3 di1 hao3 fha4 !
你讲一点素质行吗!
我真真勿好意思!
Ngu23 zen5 zen1 fhak2 hao5 yi3 sy1 !
我真是不好意思!
我呒没听见咾。
Ngu23 m2 mak4 tin5 ji3 lao1 .
因为我没听到。
我做得实在忒搭浆。
Ngu23 zu3 dak4 shak1 she3 tak5 dak3 jiang4 .
我做底实在太潦草。
实在是抱歉,真对侬勿起!
Shak1 she3 shy23 bhao2 qi4 , zen52 de3 nong5 fhak3 qi1 !
实在抱歉,真对不起你!
祈使命令
门开一开!
Men23 ke5 yik3 ke1 !
把门开开!
搿条阴沟通好伊!
Ghak1 dhiao3 yin5 gou1 tong5 hao3 yhi1 !
把这条阴沟通好!
一封信脱我寄脱伊!
Yik3 fong4 xin34 tak3 ngu4 ji3 tak5 yhi1 !
替我寄了那封信!
龌龊衣裳去汏汏伊!
Ok3 cok5 yi3 shang1 qi34 dha2 dha5 yhi1 !
把脏衣服拿去洗一洗!
侬去叫伊来。
Nong23 qi34 jiao3 yhi4 le23 .
你去叫他来。
我带亻那去。
Ngu23 da34 na23 qu34 .
我带你们去。
跟我来!
Gen3 ngu4 le34 !
跟我来!
快点去!慢吞吞、木笃笃做啥!
Kua3 di4 qi34 ! Me2 ten5 ten1 、 mok1 dok2 dok3 zu34 sa34 !
快点去!干什么慢腾腾、呆头呆脑的!
等等我,慢慢叫!
Den3 den5 ngu1 , me2 me5 jiao1 !
等我一下,待一会儿!
喏,拨侬!
Nao51 , bak3 nong4 !
给,给你!
请朝前一步。
Qin34 shao23 xhi23 yik3 bhu4 .
请向前一步。
走过去一眼!
Zou3 gu5 qi3 yik3 nge1 !
走过去一点!
走呀!大家走起来!
Zou3 ya4 ! Dha2 ga4 zou3 qi5 le1 !
走啊!大家可以开始走了!
轻轻叫放!
Qin5 qin3 jiao1 fang34 !
轻一点儿放!
静一点好口伐!
Xhin2 yik5 di1 hao3 fha4 !
请安静一点!
我辰光也来勿及唻,侬快点好勿啦!
Ngu23 shen2 guang5 hha1 le2 fhak5 jhik3 le, nong23 kua3 di4 hao3 fhak5 la1 !
我时间来不及啦,你快一点呀!
排好队,勿要插队!
Bha2 hao4 dhe23 , fhak1 yao3 cak5 dhe23 !
排好队,不要插队!
勿好去瞎碰个!
Fhak1 hao3 qi34 hak3 bhang5 hhak1 !
不能去乱碰的!
侬勿要来捣蛋好勿啦!
Nong23 fhak1 yao3 le23 dao3 de4 hao3 fhak5 la!
你别来捣蛋行吧!
侬勿要瞎讲!
Nong23 fhak1 yao3 hak3 gang4 !
你别胡说!
-
起身到入睡
我平常醒得特别早。
Ngu23 bhin2 shang4 xin3 dak4 dhak1 bhik3 zao34 .
我平常醒得特别早。
我欢喜睏懒觉。
Whu23 hoe5 xi1 kun34 le2 gao4 .
我爱睡懒觉。
我每天六点钟起床。
Ngu23 me2 ti4 lok1 di2 zong3 qi34 shang23 .
我每天六点钟起床。
我要睏到八点半刚刚起来。
Whu23 yao34 kun3 dao4 bak3 di5 boe1 gang5 gang1 qi34 shang23.
我要睡到八点半才起身。
我穿好衣裳以后就吃早饭。
Ngu23 coe3 hao4 yi5 shang1 yi51 hhou23 xhiu23 qik5 zao3 fhe4 .
我穿好衣服以后就吃早饭。
我辰光来大勿及咾,只好出门买大饼油条。
Whu23 shen2 guang4 le2 dha5 fhak3 jhi3 lao, zak3 hao4 cak5 men23 ma23 dha2 bin5 yhou3 tiao1 .
我时间有点来不及,只能出门买大饼油条。
我可以笃笃定定吃牛奶面包鸡蛋,或者泡饭酱菜。
Ngu23 ku3 yi4 dok3 dok5 dhin3 dhin1 qik5 niu2 na4 mi2 bao4 ji5 dhe1 , hhok1 ze3 pao5 fhe1 jiang3 ce4 .
我可以不慌不忙吃牛奶面包鸡蛋,或者泡饭酱菜。
我每日早晨八点钟离开屋里,九点钟开始工作。
Ngu23 me5 nik1 zao3 shen4 bak3 di5 zong1 li2 ke4 ok3 li4 , jiu3 di5 zong1 ke5 sy1 gong5 zok1 .
我每天早晨八点离开家,九点开始工作。
从上半日一直做到夜快头。
Shong23 shang2 boe5 nik1 yik3 shak1 zu3 dao4 ya2 kua5 dhou1 .
从上午一直做到傍晚。
中浪向十二点左右,到阿拉单位饭厅去吃中饭。
Zong5 lang3 xiang1 shak1 ni2 di3 zu3 yhou4 , dao34 ak3 lak4 de5 whe1 fhe2 tin5 qi1 qik5 zong5 fhe1 .
中午十二点左右,到我们单位的饭厅去吃午饭。
阿拉常常做到下半天一点钟,盒饭是送上来个。
Ak3 lak4 shang2 shang4 zu3 dao4 hho2 boe5 ti1 yik3 di5 zong1 , hhak1 fhe3 shy23 song3 shang5 le3 hhak1 .
我们常常做到下午一点,盒饭是送上来的。
做完生活一般五点半回到屋里吃夜饭。
Zu3 hhoe4 sang5 whak1 yik3 be4 n2 di4 boe34 whe2 dao4 ok3 li4 qik5 yha2 fhe4 .
做完工作一般是五点半回到家里吃晚饭。
夜头夜报翻翻,电视看看,汏个浴末睏觉。
Yha2 dhou4 yha2 bao4 fe5 fe1 , dhi2 shy4 koe3 koe4 , da2 hhak4 yhok1 mak3 kun5 gao1 .
晚上翻翻晚报,看看电视,洗个澡就睡觉。
我夜里向总归出去,朋友一道白相相。
Ngu23 yha2 li5 xiang1 zong3 gue4 cak3 qi4 , bhang2 yhou4 yik3 dhao4 bak1 xiang2 xiang3 .
我晚上总要出去,和朋友一起玩儿。
回来再上上网,发发伊妹儿,弄到十一点钟再睏觉。
Whe2 le4 ze51 shang2 shang4 mang23 , fak3 fak4 yi5 me3 er1 , nong5 dao1 shak1 yik2 di2 zong3 ze51 kun51 gao34 .
回来再上上网,发几个伊妹儿,搞到十一点才睡觉。
日常活动
侬现在垃拉做啥?
Nong23 yhi2 she4 lak1 lak3 zu34 sa34 ?
你现在在做什么?
我辣辣打电脑。
Ngu23 lak1 lak3 dang34 di2 nao4 .
我正在打电脑。
侬个朋友近来拉海忙点啥?
Nong2 hhak4 bhang2 yhou4 jhin2 le4 lak1 he3 mang2 di4 sa34 ?
你的朋友近来在忙些什么?
伊一直辣海做生意。
Yhi23 yik3 shak4 lak1 he3 zu3 sang5 yi1 .
他一直在做买卖。
目前我呒没拉做啥个事体。
Mok1 xhi3 ngu23 n2 mak4 lak12 zu34 sa3 hhak4 shy2 ti4 .
目前我没在做什么事情。
侬个朋友哪能还呒没来?
Nong2 hhak4 bhang2 yhou4 na2 nen4 e51 m2 mak4 le23 ?
你的朋友怎么还没来?
侬看,伊辣辣来了。
Nong23 koe34 , yhi23 lak1 lak3 le2 lak4 .
你看,他正在过来。
天一日日辣海冷下来了。
Ti51 yik3 nik5 nik1 lak1 he3 lang2 hho5 le3 lak1 .
天气一天天冷下来了。
伊慢慢叫辣辣赶上去。
Yhi23 me2 me5 jiao1 lak1 lak3 goe3 shang5 qi1 .
他在慢慢地赶上去。
伊辣辣要上进了。
Yhi23 lak1 lak3 yao34 shang2 jin5 lak1 .
他要上进了。
侬勿要辣辣假痴假呆!
Nong23 fhak1 yao3 lak1 lak3 ga3 cy5 ga3 nge1 !
你不要装聋作哑!
侬辣盖等啥人啊?
Nong23 lak1 ge3 deng34 sa3 nin5 a1 ?
你等谁来着?
我勿等啥个人。
Ngu23 fhak1 den3 sa3 hhak4 nin23 .
我不等谁。
整个上半天,我侪辣海忙打字。
Zen3 hhak4 shang2 boe5 ti1 , ngu23 she23 lak1 he3 mang23 dang34 shy23 .
整个上午,我都在忙着打字。
昨日我拉打电话来个辰光,侬辣辣做啥?
Shok1 nik3 ngu23 lak12 dang34 di2 hho4 le2 hhak4 shen2 guang4 , nong23 lak1 lak3 zu34 sa34 ?
昨天我打电话来的时候,你在干什么?
邻居串门
搿套房子是阿拉囡儿女婿蹲个。
Ghak1 tao3 fhang2 zy4 shy23 ak3 lak4 noe2 ng4 nyu2 xi4 den5 hhak1 .
这套房子是我女儿女婿住的。
亻那看,窗开辣辣,厨房间门也呒没关!
Na23 koe34 , cang51 ke5 lak3 lak1 , shy2 fhang5 ge1 men34 hha23 m2 mak4 gue51 !
你们看,窗开着,厨房门也没关!
伊拉匆匆忙忙去看足球赛,屋里物事侪摊辣海。
Yhi2 la4 cong5 cong3 mang3 mang1 qi34 koe34 zok3 jhiu5 se1 , ok3 li4 mak1 shy3 she23 te5 lak3 he1 .
他们匆匆忙忙去看足球赛,屋里头东西都丢在那儿。
菜切好拉海,勿晓得啥个辰光来烧。
Ce34 qik3 hao5 lak3 he1 , fhak3 xiao5 dak1 sa3 hhak4 shen2 guang4 le23 sao51 .
菜切好了放在那儿,不知道什么时候来做。
小菜摊了一台子,吃剩拉海个肉汤都呒没收好。
Xiao3 ce4 te5 lak1 yik3 dhe5 zy1 , qik3 shang5 lak3 he3 hhak1 niok1 tang2 du3 m2 mak4 sou5 hao1 .
菜碗放得满桌都是,连吃剩下来的肉汤也没收拾好。
亻那看,伊拉书房里倒收作得清清爽爽辣海。
Na23 koe34 , yhi2 la4 sy5 fhang3 li1 dao34 sou5 zok3 dak1 qin5 qin3 sang3 sang3 lak3 he1 .
你们看,他们书房里倒收拾得很清洁哪。
写字台高头一叠专业书里混拉海几本卡通书。
Xia3 shy5 dhe1 gao5 dhou1 yik3 dhak4 zoe5 nik3 sy3 li1 when2 lak5 he1 ji3 ben4 ka3 tong5 sy1 .
书桌上一叠专业书里有几本卡通书混在里面。
墙头高头几张古色古香个字画像煞有介事挂辣海。
Jhiang2 dhou5 gao3 dhou1 ji3 zang4 gu3 sak5 gu3 xiang3 hhak1 shy2 hho4 xhiang2 sak5 yhou3 ga3 shy1 go3 lak5 he1 .
墙上煞有介事地挂着几张古色古香的字画。
正房里向家生倒勿推扳辣海!
Zen3 fhang5 li3 xiang1 ga5 sang1 dao34 fhak3 te5 be3 lak3 he1 .
正房里的家具倒不差的哩!
一套红木家生要十几万洋钿辣海!
Yik3 tao4 hhong2 mok5 ga3 sang1 yao34 shak1 ji2 fhe3 yhang2 dhi5 lak3 he1 !
一套红木家具要十几万钱呢!
辰光还早辣海唻,大家坐下来茄茄山河口伐。
Shen2 guang4 e51 zao3 la5 he1 , dha2 ga4 shu2 hho5 le1 gha2 gha4 se5 whu3 fha1 .
时间还早着呢,大家坐下来侃一会儿吧。
茶壶里再冲点水辣海。
Sho2 fhu5 li1 ze51 cong5 di1 sy3 lak5 he1.
茶壶里再冲点水在里面。
阿拉坐辣海看看电视。
Ak3 lak4 shu2 lak5 he1 koe3 koe4 dhi2 shy4 .
我们坐着看电视。
喏,足球踢得正好紧张辣海。
Nao23 , zok3 jhiu4 tik3 dak4 zen3 hao4 jin3 zang5 lak3 he1 .
看,足球踢得正紧张呢。
要等伊踢完是,有一歇辣海唻!
Yao34 den3 yhi4 tik3 hhoe5 shy1 , yhou2 yik5 xik3 lak3 he3 le1 !
要等它踢完啊,有一点时间啦!
阿拉要回去唻,侬托阿拉个事体一定留心辣海。
Ak3 lak4 yao34 whe2 qi5 le1 , nong23 tok5 ak3 lak5 hhak1 shy2 ti4 yik3 dhin4 liu2 xin5 lak3 he1 .
我们要回去啦,你托我们的事情一定留心着。
谈家常
侬饭吃过了口伐?
Nong23 fhe23 qik3 gu5 lak3 fha1 ?
你吃饭了吗?
我还呒没吃过。
Ngu23 hhe23 m2 mak4 qik3 gu4 .
我还没吃。
侬今朝下去锻炼过口伐?
Nong23 jin5 zao1 hho2 qi4 doe3 li5 gu3 fha1 ?
你今天下去锻炼了吗?
我已经长远呒没去锻炼了。
Ngu23 yi3 jin4 shang2 yhu4 m2 mak4 qi34 doe3 li5 lak1 .
我已经好久没有去锻炼了。
侬生鱼片吃过歇口伐?
Nong23 sang5 n3 pi1 qik3 gu5 xik3 fha1 ?
你吃过生鱼片吗?
我辣两年前吃过一趟。
Ngu23 lak12 liang2 ni4 xhi23 qik3 gu5 yik3 tang1 .
我在两年前吃过一次。
我买了小菜,烧好了饭,等我儿子来吃饭。
Ngu23 ma25 lak4 xiao3 ce4 , sao53 hao3 lak1 fhe23 , den3 ngu4 ni2 zy4 le23 qik5 fhe23 .
我买了菜,做好了饭,等我儿子来吃饭。
已经等了半个钟头了。
Yi3 jin4 den3 lak4 boe3 hhak4 zong5 dhou3 lak1 .
已经等了半个小时了。
我还请了钟点工相帮打扫好了房间。
Ngu23 e51 qin3 lak4 zong5 di3 gong1 xiang5 bang1 dang3 sao5 hao3 lak1 fhang2 ge4 .
我还请了钟点工帮忙打扫好了房间。
侬看,台子高头还摆了一叠校样。
Nong23 koe34 , dhe2 zy5 gao3 dhou1 e51 ba3 lak4 yik3 dhik4 jiao3 yhang4 .
你看,桌子上还放了一叠校样。
到现在我又打好了两篇稿子。
Dao34 yhi2 she4 ngu23 yhou23 dang3 hao5 lak1 liang2 pi4 gao3 zy4 .
到现在我又打好了两篇稿子。
天好仔,我要拿稿子送到出版社去。
Ti51 hao3 zy4 , ngu23 yao34 ne51 gao3 zy4 song3 dao4 cak3 be5 sho3 qi1 .
天好以后,我要把稿子送到出版社去。
我儿子跟仔小王买碟片去了。
Ngu23 ni2 zy4 gen5 zy1 xiao3 wang4 ma23 dhik2 pi5 qi3 lak1 .
我儿子跟着小王买碟片去了。
伊去买了两趟呒没买到。
Yhi23 qi34 ma2 lak4 liang2 tang4 m2 mak4 ma2 dao4 .
他去买了两回也没买到。
我看伊是,吃了睏,睏了吃,打打游戏,懒是懒得来!
Ngu23 koe34 yhi23 shy23 , qik3 lak4 kun34 , kun3 lak4 qik5 , dang3 dang4 yhou2 xi4 , le2 shy4 le2 dak4 le23 !
我看他,吃了又睡,睡了又吃,游戏打了又打,懒得不得了!
未来活动
天亮快了,我要动身了。
Ti51 liang2 kua5 lak1 , ngu23 yao34 dhong2 sen5 lak1 .
天快亮了,我要动身了。
水开快唻,泡杯茶吃了再走。
Sy34 ke5 kua3 le1 , pao3 be4 sho23 qik3 lak4 ze51 zou34 .
水快开了,泡杯茶喝了再走。
辰光要到快了,侬哪能还捱发捱发。
Shen2 guang4 yao34 dao3 kua5 lak1 , nong23 na2 neng4 hhe23 nga2 fak5 nga3 fak1.
时间快要到了,你怎么还拖啊拖的。
我要到超市去,熟泡面啊,酒酿圆子啊,一样一样买回来。
Ngu23 yao34 dao34 cao5 shy3 qi1 , shok1 pao2 mi2 a3 , jiu3 niang5 yhu3 zy3 a1 , yik3 yhang5 yik3 yhang1 ma2 whe5 le1 .
我要去超市,快餐面啊,酒酿团子啊,一样一样买回来。
昨日我要出门快个辰光,伊倒一摇一摇个来了。
Shok1 nik3 ngu23 yao34 cak3 men5 kua3 hhak1 shen2 guang4 , yhi23 dao34 yik3 yhao5 yik3 yhao3 hhak1 le2 lak4 .
昨天我快出门的时候,他倒摇啊摇的来了。
伊拉上半日来坐了坐,讲下半日就要离开上海。
Yhi2 lak4 shang2 boe5 nik1 le23 shu2 lak5 shu1 , gang34 hho2 boe5 nik1 jhiu2 yao4 li2 ke4 shang2 he4 .
他们上午来坐了一下,说下午就要离开上海。
我想去买只优盘,侬得我一道去好口伐?
Ngu23 xiang34 qi34 ma34 zak5 you5 bhoe1 , nong23 dak5 ngu23 yik3 dhao5 qi1 hao3 fha4 ?
我想去买个优盘,你和我一起去行吗?
我个儿子大了希望做医生。
Ngu2 hhak3 ni2 zy4 dhu2 lak4 xi5 whang1 zu34 yi5 sang1 .
我的儿子长大了希望做医生。
如果我搿眼生活可以做光,我要拉礼拜一到南京去。
lu2 gu4 ngu23 ghak1 nge3 sang5 whak1 ku3 yi4 zu3 guang4 , ngu23 yao34 lak5 li2 ba4 yik5 dao34 noe2 jin5 qi1 .
如果我这点活儿可以做完,我将在星期一去南京。
假使我告诉侬,大家勿要走来走去,侬有意见口伐?
Jia3 sy4 ngu23 gao5 su1 nong23 , dha2 ga4 fhak1 yao3 zou3 le5 zou3 qi1 , nong23 yhou23 yi3 ji5 fha1 ?
假如我告诉你,大家不要走来走去,你有意见吗?
一旦我有可能,我就要跳槽。
Yik3 de4 ngu23 yhou23 ku3 nen4 , ngu23 jhiu2 yao4 tiao34 shao23 .
一旦我有可能,我就要跳槽。
参加派对个言话,侬会穿阿里件衣裳?
Coe5 ga1 pa5 de3 hhak1 hhe2 hho4 , nong23 whe23 coe51 hha2 li5 jhi1 yi5 shang1 ?
参加派对的话,你会穿哪一件衣服?
今朝穿了搿件红兮兮个衬衫,我跑得出去口伐?
Jin5 zao1 coe5 lak1 ghak1 jhi3 hhong2 xi5 xi3 hhak1 cen3 se4 , ngu23 bhao2 dak5 cak3 qi2 fha1 ?
今天穿了这件有点儿红的衬衫,我能走出去吗?
作兴伊勿回去过春节。
Zok3 xin4 yhi23 fhak3 whe5 qi1 gu34 cen5 jik1 .
也许他不回去过春节。
阿拉大概去个,不过要看天气哪能再决定。
Ak3 lak4 dha2 ge4 qi3 hhak4 , bak3 gu4 yao34 koe34 ti5 qi1 na2 nen4 ze51 juik3 dhin4.
我们大概去了,不过要看天气怎么样再决定。
-
绅士购衣
小姐,我想买一件西装,样子好一眼个。
Xiao3 jia4 , ngu23 xiang34 ma23 yik3 jhi4 xi5 zang1 , yhang2 zy4 hao3 yik5 nge3 hhak1 .
小姐,我想买件式样好一点的西装。
搿搭一排侪是进口面料欧版个西装。
Ghak2 dak5 yik3 ba1 she2 shy4 jin3 kou4 mi2 liao4 ou5 be3 hhak1 xi5 zang1 .
这里一排都是进口面料欧版的西装。
搿只颜色比伊只稍为深一眼。
Ghak1 zak3 nge3 sak4 bi34 yi5 zak1 sao5 whe1 sen5 yik3 nge1 .
这种颜色比那种稍微深一点。
侬看搿两件做工要比还有眼考究。
Nong23 koe34 ghak1 liang2 jhi3 zu3 gong4 yao34 bi34 e5 yhou3 nge1 kao3 jiu4 .
你看这两件做工要比那些讲究。
我看侬着稍为淡一点个颜色更加好。
Ngu23 koe34 nong23 zak5 sao5 whe1 dhe2 yik5 di3 hhak1 nge2 sak4 gen3 ga4 hao34 .
我看你穿稍微淡一点的颜色更加好。
我比侬长一点点,比搿个尺码大一点个有勿有?
Ngu23 bi34 nong23 shang23 yik3 di5 di1 , bi34 ghakhhak3 cak3 mo4 dhu2 yik5 di3 hhak1 yhou2 fhak5 yhou1 ?
我比你稍高一点,有没有比这个大一点的尺码?
旁边一排衣裳告搿搭个衣裳呒没啥两样。
Bhang2 bi5 yik3 bha1 yi5 shang1 gao52 ghak1 dak5 hhak1 yi5 shang4 m2 mak5 sa1 liang2 yhang4 .
旁边一排衣服跟这里的衣服没什么不一样。
深藏青阿是及勿上黑颜色好看?
Sen5 shang3 qin1 ak3 shy4 jhik1 fhak2 shang3 hak3 nge5 sak1 hao3 koe4 ?
深藏青比不上黑颜色好看,是不是?
搿搭个衬衫呒没伊面个挺刮。
Ghak1 dak2 hhak3 cen3 se4 m2 mak4 yi5 mi3 hhak1 tin3 guak4 .
这儿的衬衫没那儿的平整质量好。
侬看埃面一件要好一点口伐?
Nong23 koe34 e5 mi3 yik3 jhi1 yao34 hao3 yik5 di3 fha1 ?
你看那边一件好一点吧?
搿条领带颜色跳一点,跟搿件西装比较配。
Ghak1 dhiao3 lin2 da4 nge2 sak4 tiao3 yik5 di1 , gen51 ghak1 jhi3 xi5 zang1 bi3 jiao4 pe34 .
这条领带颜色亮一点,跟这件西装比较配。
搿眼西装脱埃面眼一样,全部打九折。
Ghak1 nge3 xi5 zang1 tak5 e5 mi3 nge yik3 yhang4 , jhu2 bhu4 dang34 jiu3 zak4 .
这些西装跟那些一样,全部打九折。
淑女买首饰
先生小姐,亻那要买点啥个首饰?
Xi5 sang1 xiao3 jia4 , na23 yao34 ma2 di4 sa3 hhak4 sou3 sak4 ?
先生小姐,你们买点什么首饰?
让阿拉先看看再讲。
Niang23 ak3 lak4 xi53 koe3 koe4 ze52 gang34 .
让我们线看一下再说。
现在铂金首饰邪气热门。
Yhi2 she4 bak3 jin4 sou3 sak4 xhia2 qi4 nik1 men3 .
现在铂金首饰非常热。
小姐已经有一只戒指,要勿要配条铂金项链?
Xiao3 jia4 yi3 jin4 yhou23 yik3 zak4 ga3 zy4 , yao3 fhak5 yao1 pe3 dhiao4 bak3 jin4 hhang2 li4 .
小姐已经有一个戒指,要不要配一条不仅项链?
好个。亻那搭有几种款式,拨我看看叫。
Hao3 hhak4 . Na24 tak1 yhou23 ji3 zong4 koe3 sak4 , bak3 ngu4 koe3 koe5 jiao1 .
行。你这儿有几种款式,给我看看。
侬看我搿搭一排生有十二条,侪老灵个。
Nong23 koe34 ngu23 ghak1 dak3 yik3 bha5 sang1 yhou23 shak1 ni2 dhiao3 , she23 lao23 lin2 hhak4 .
你看我这儿一排有十二条,都很棒。
还有埃面柜台里向也有交关辣海。
E5 yhou1 e5 mi1 jhu2 dhe5 li3 xiang1 hha23 yhou23 jiao5 gue3 lak3 he1 .
还有那边柜台里也有很多呢。
我看搿条倒蛮大方。
Ngu23 koe34 ghak1 dhiao3 dao34 me52 dha2 fang4 .
我看这条倒挺大方的。
先生眼光真好,阿要试试戴戴看?
Xi5 sang1 nge2 guang4 zen52 hao34 , ak2 yao4 sy2 sy4 da3 da5 koe1 ?
先生眼光真好,要不要试戴一下?
侬看呀,瞎嗲!
Nong23 koe3 ya4 , hak3 dia4 !
你看,太美啦!
我觉着价钿忒贵,再讲呒没啥特别好看
ngu23 gok3 shak4 ga3 dhi4 tak5 ju34 , ze5 gang1 m2 mak5 sa1 dhak1 bhik3 hao3 koe4……
我觉得价钱太贵,再说没什么特别好看
要末阿拉到别个地方再去看看。
Yao3 mak4 ak3 lak4 dao34 bhik2 hhak5 dhi3 fang1 ze3 qi4 koe3 koe4 .
要不我们到别的地方再去看看。
美容院里
欢迎光临,小姐今朝头发要剪一剪还是烫一烫?
Hoe5 nin1 guang5 lin1 , xiao3 jia4 jin5 zao1 dhou2 fak4 yao34 ji3 yik5 ji1 e5 shy1 tang3 yik5 tang1 ?
欢迎光临,小姐今天要剪发还是烫发?
搿搭烫发有游离子烫、负离子烫、直板烫、钢丝烫、玉米须烫。
Ghak1 dak3 tang3 fak4 yhou23 yhou2 li5 zy3 tang1 、 fu2 li5 zy3 tang1 、 shak1 be2 tang3 、 gang5 sy3 tang1 、 nuik1 mi2 xu3 tang34 .
这儿烫发有游离子烫、负离子烫、直板烫、钢丝烫、玉米须烫。
用勿着,汏一汏、吹一吹就可以了。
Yhong2 fhak5 shak1 , dha2 yik5 dha1 、cy5 yik3 cy1 jhiu23 ku3 yi5 lak1 .
不用,洗一洗、吹一吹吧。
侬要干汏呢湿汏啊?
Nong23 yao34 goe5 dha3 ni1 sak3 dha5 a1 ?
你要干洗还是湿洗?
干汏好了。
Goe5 dha1 hao3 lak4 .
干洗吧。
轻一眼还是重一眼?
Qin5 yik3 nge1 e5 shy1 shong2 yik5 nge1 ?
轻一点还是重一点?
现在正好,勿重也勿轻。
Yhi2 she4 zen3 hao4 , fhak1 ccong3 hha23 fhak1 qin3 .
现在正好,不重也不轻。
头还痒兮兮口伐?勿痒末,去冲脱伊好口伐?
Dhou23 e51 yhang2 xi5 xi3 fha1 ? Vak3 yhang5 mak1 , qu34 cong5 tak3 yhi1 hao3 fha4 ?
头还有点痒吧?如果不痒,就去冲掉它好吗?
挨下来,脱侬按摩按摩要口伐?
A5 hho3 le1 , tak3 nong4 oe5 mo3 oe3 mo1 yao2 fha4 ?
接下去,要跟你按摩一下吗?
阿拉还有得做面膜、修眉毛、蒸面、香熏、指掐贴花、皮肤护理咾啥。
Ak3 lak4 e51 yhou2 dak4 zu34 mi2 mok4 、 xiu51 mi2 mao4 、 zen52 mi23 、 xiang5 xun1 、 zy3 kak4 tik3 ho4 、 bhi2 fu4 whu2 li5 lao3 sa1 .
我们还有做面膜、修眉毛、蒸面、香熏、指掐贴花、皮肤护理什么的。
小姐要个言话,好打个八折。
Xiao3 xia4 yao3 hhak4 hhe2 hho4 , hao34 dang3 ghak4 bak3 zak4 .
如果小姐要的话,可以打八折。
谢谢,呒没辰光了,我只要捏捏背跟腰好了。
Xhia2 xhia4 , m2 mak4 shen2 guang5 lak1 , ngu23 zak3 yao4 nik1 nik3 be34 gen52 yao5 hao3 lak1 .
谢谢,没时间了,我只要揉揉背和腰就好。
理发
谢谢光临,现在人多,请侬坐下来等一等。
Xhia2 xhia4 guang5 lin1 , yhi2 she4 nin23 du52 , qin3 nong4 zu2 hho5 le1 den3 yik5 den1 .
欢迎光临,现在人很多,请坐下来等一等。
亻那搿搭生意顶好,介闹猛!
Na23 ghak1 dak3 sang5 yi1 din34 hao34 , ga51 nao3 mang4 !
你们这儿生意最好,这么热闹!
侬剃头发要剃得长点还是短点?
Nong23 ti34 dhou2 fak4 yao34 ti3 dak4 shang2 di4 e5 shy1 doe3 di4 ?
你理发要长一点还是短一点?
照老样子好了,稍为短一点。
Zao34 lao2 yhang5 zy3 hao3 lak, sao5 whe1 doe3 yik5 di1 .
按原样儿吧,稍微短一点。
修面修口伐?
Xiu51 mi23 xiu5 fha1 ?
修面吗?
修面侬要修修清爽。
Xiu51 mi23 nong23 yao34 xiu5 xiu1 qin5 sang1 .
你要修得整齐点儿。
我还要焗油咾吹风。
Ngu23 e5 yao1 jhuik12 yhou2 lao4 cy52 fong52 .
我还要焗油和吹风。
侬吹风吹啥个式样?
Nong23 cy52 fong52 cy52 sa3 hhak4 sak3 yhang4 ?
吹风,你吹哪个式样?
今朝夜到头侬约会约拉啥地方?
Jin5 zao1 yha2 dao5 dhou1 nong23 yak3 whe4 yak3 la4 sa3 dhi5 fang1 ?
今天晚上你在什么地方有约会?
侬面孔末面孔登样,头发末头发做得锃锃亮,卖相瞎好!
Nong23 mi2 kong5 mak1 mi2 kong4 den52 yhang23 , dhou2 fak5 mak1 dhou2 fak4 zu3 dak4 shang2 shang4 liang23 , ma2 xiang4 hak3 hao4 !
你脸蛋长得帅,头发理得锃亮,太有型了!
-
菜场买菜
今朝鸡毛菜倒蛮便宜个末!
Jin5 zao1 ji5 mao3 ce1 dao34 me51 bhi2 ni5 hhak3 mak1 !
今天鸡毛菜倒挺便宜的!
一点勿便宜,贵得来熱昏。
Yik3 di5 hha1 fhak3 bhi5 ni1 , ju3 dak5 le1 nik1 hun3 .
一点也不便宜,贵得不得了。
搿能介烂糟糟个菜要介贵啊!
Ghak1 nen2 ga3 le2 zao5 zao3 hhak1 ce34 yao34 ga52 ju3 a4 !
这样烂的菜还要这么贵啊!
侬看看清爽,勿要忒新鲜噢!
Nong23 koe3 koe4 qin5 san1 , fhak1 yao3 tak3 xin5 sang3 ao1 !
你仔细看看,太新鲜啦!
洋山芋口强来死个。
Yhang2 se5 yhu1 jhiang2 le5 xi3 hhak1 .
土豆很便宜的。
荷兰豆女赞得勿得了!
Vu2 le5 dhou1 ze3 dak4 fhak3 dak4 liao23 !
荷兰豆盖了帽了!
阿姨,今朝竹笋老嫩个,称两斤去哪能?
A5 yhi1 , jin5 zao1 zok3 sen4 lao23 nen2 hhak4 , cen5 liang3 jin3 qi1 na2 nen4 ?
阿姨,今天竹笋特新鲜,称几斤去怎么样?
几钿一斤?
Ji3 dhi4 yik3 jin4 ?
多少钱一斤?
四元五角一斤,口强得来!
Sy3 kue4 n2 gak4 yik3 jin4 , jhiang2 dak4 le23 !
一斤四元五毛,便宜得不得了!
介贵个,贵得一塌糊涂!贵了屋里也勿认得了!
Ga51 ju3 hhak4 , ju3 dak4 yik3 tak5 whu3 dhu1 ! Ju3 dak4 ok3 li5 hha1 fhak2 nin5 dak3 lak1 !
这么贵,贵得没命了!贵得找不到门儿!
帮帮忙噢,侬看看,我搭个竹笋是顶好个!
Bang5 bang1 mang23 ao52 , nong23 koe3 koe4 , ngu24 dak3 hhak1 zok3 sen4 shy23 din34 hao3 hhak4 !
别瞎说啊,你看,我这儿的竹笋是最好的!
真个啊?葛卖便宜一眼末好唻!
Zen5 hhak3 a1 ? Gak5 ma23 bhi2 ni5 yik3 nge3 mak1 hao3 le!
是吗?那卖便宜一点算啦!
勿来三个,我勿好做折本生意个。
Vak2 le5 se3 hhak1 , ngu23 fhak1 hao3 zu34 shak1 ben3 sang5 yi3 hhak1 .
不行,我不能做赔本生意。
好好好。侬份量要称称足。
Hao34 hao34 hao34 . Nong23 fhen2 liang4 yao34 cen5 cen3 zok5 .
好吧,好吧。你给我份量要称足。
一句言话!
Yik3 ju4 hhe2 hho4 !
好嘞!
餐厅用膳
今朝我来请客。
Jin5 zao1 ngu23 le23 qin3 kak4 .
今天我来请客。
拣爿好吃点个饭店去吃。
Ge2 bhe4 hao3 qik5 di3 hhak1 fhe2 di4 qi34 qik5 .
挑一家好吃点的饭店去吃。
侬来点菜好唻。
Nong23 le23 di34 ce34 hao3 le1 .
你来点菜吧。
亻那搿搭啥个菜最有特色
Na23 ghak1 dak3 sa3 hhak4 ce34 zoe52 yhou23 dhak1 sak3 ?
你们那儿什么菜最有特色
阿拉有只烤乳鸽,吃起来嫩笃笃,香喷喷。
Ak3 iak4 yhou23 zak5 kao34 lu2 gak4 , qik3 qi5 le1 nen2 do5 dok1 , xiang5 pen3 pen1 .
我们有只烤乳鸽,吃上去又嫩又香。
叫只清蒸鲈鱼好呢,还是蚝油牛肉好?
Jiao34 zak5 qin5 zen1 lu2 ng4 hao3 nak4 , e5 shy1 hhao2 yhou4 niu2 niok4 hao34 ?
叫个清蒸鲈鱼好呢,还是蚝油牛肉好?
弄条活杀大王蛇吃吃好口伐?
Nong51 dhiao23 whak1 sak4 dhu2 whang5 sho1 qik3 qik4 hao3 fha4 ?
搞条活杀大黄蛇吃好吗?
来一只腌笃鲜汤好唻。
Le23 yik3 zak4 yi5 dok3 xi1 tang52 hao3 le4 .
叫一个腌笃鲜汤吧。
我要吃本邦菜,栗子红烧肉,浓油赤酱个。
Ngu23 yao34 qik5 ben3 bang5 ce1 , lik1 zy3 hhong2 sao5 niok1 , niong2 yhou5 cak3 jiang3 hhak1 .
我要吃本地菜,浓油赤酱个栗子红烧肉。
蹄膀笃得酥一点,鞋!
Dhi2 pang4 dok3 dak4 su5 yik3 di1 , hha23 !
猪蹄煮得酥一点,知道吗?
蹄筋勿好炒了糊达达个噢!
Dhi2 jin4 fhak1 hao3 cao3 lak4 whu2 dhak5 dhak3 hhak1 ao51 !
蹄筋不能炒得烂糊了,听到吗?
肉丝切得来习习细,臭豆腐干煎得喷喷香!
Niok1 sy3 qik3 dak5 le1 xhik1 xhik3 xi34 , cou3 dhou5 whu3 goe1 ji5 dak1 pen5 pen1 xiang51 !
肉丝切得非常细,臭豆腐干炸得非常香!
搿只鸭子勿大酥。
Ghak1 zak3 ak3 zy4 fhak1 dha3 su51 .
这只鸭子不怎么烂。
我来拿去再烧烧伊。
Ngu23 le23 ne5 qi1 ze51 sao5 sao3 yhi1 .
我来拿去再把它煮一下。
稍为等一歇,马上就好噢!
Sao5 whe1 den3 yik5 xik1 , mao2 shang4 jhiu23 hao3 ao4 !
稍微等一等,马上就好!
点搿眼小菜好唻!有得吃唻!
Di34 ghak1 nge3 xiao3 ce4 hao3 le4 ! Yhou2 dak5 qik3 le1 !
点这些小菜行啦!够吃了!
饭勿要盛了拍拍满。
Fhe23 fhak1 yao3 shen2 lak4 pak3 pak4 moe34 .
饭勿要盛得满得很。
买单!今朝我挺账。
Ma2 de4 ! Jin5 zao1 ngu23 tin3 zang4 .
埋单!今天我付帐。
勿要噢,劈硬柴好唻!
Fhak3 yao5 ao1 , pik5 ngang2 sha4 hao3 le1 !
别,AA制吧!
上海小吃
今朝到城隍庙了末,就要尝尝本邦小吃个味道了。
Jin5 zao1 dao34 shen2 whang5 miao3 lak3 mak1 , jhiu23 yao34 shang2 shang4 ben3 bang4 xiao3 qik5 hhak1 mi2 dhao5 lak1 .
今天既然到了城隍庙,就要尝尝本地小吃的味道了。
搿搭个“南翔小笼”顶脱唻!
Ghak1 dak2 ghak3 “noe2 xhiang4 xiao3 long4 ” din3 tak5 le1 !
这里的“南翔小笼”没治了!
听说一只精品鸡鸭血汤,鲜是鲜得来勿谈!
Tin5 sak4 yik3 zak4 jin5 pin1 ji5 ak3 xuik3 tang1 , xi5 shy1 xi5 dak1 le23 fhak1 dhe3 !
听说一个精品鸡鸭血汤,鲜得没话说!
葛是搿搭个面筋百叶双档最最正宗。
Gak5 shy1 ghak1 dak2 hhak3 mi2 jin4 bak3 yhik4 sang5 dang1 zoe3 zoe4 zen3 zong4 .
那当然是这里的面筋百叶双档最最地道。
一碗绉纱馄饨,皮薄是薄得肉也看得见!
Yik3 oe4 zou3 so5 when3 dhen1 , bhi23 bhok1 shy3 bhok1 dak3 niok12 hha23 koe3 dak5 ji1 !
一碗绉纱馄饨,皮儿薄得连肉也看得见!
咖哩牛肉汤、油豆腐线粉汤勿要忘记脱错过吃。
Ga5 li1 niu2 niok5 tang1 、 yhou2 dhou5 fhu1 xi2 fen5 tang1 fhak1 yao3 mang3 ji5 tak1 cu3 gu4 qik5 .
咖喱牛肉汤。油豆腐线粉汤不要忘记了错过吃。
桂花赤豆汤侬要吃吃看口伐?
Gue3 ho4 cak3 dhou5 tang1 nong23 yao34 qik3 qik5 koe3 fha1 ?
你想吃吃桂花赤豆汤吗?
侬闻闻香味看,五香茶叶蛋香勿香?
Nong23 men2 men4 xiang5 mi3 koe1 , hhng2 xiang4 sho2 yhik5 dhe1 xiang3 fhak4 xiang52 ?
你闻闻香味,五香茶叶蛋香不香?
侬讲得我馋也馋煞唻!
Nong23 gang3 dak4 ngu23 she2 hha4 she2 sak5 le1 !
你说得我馋死了!
我想吃吃畅咾再走。
Ngu23 xiang34 qik3 qik4 cang3 lao4 ze52 zou34 .
我要吃个够再走。
江南烹调
上海搿块地方,海内海外样样小菜侪有。
Shang2 he4 ghak1 kue3 dhi2 fang4 , he3 ne4 he3 nga4 yhang2 yhang4 xiao3 ce4 she23 yhou23 .
上海这个地方,海内海外什么菜肴都有。
烹调方法也又是精致又集江南大成。
Pen5 dhiao1 fang5 fak1 hha23 yhou2 shy4 jin5 zy1 yhou23 xhik12 gang5 noe1 dha2 shen4 .
烹调方法也又是精致又集江南大成。
火腿要隔水“蒸”,牛百叶只要水里一“汆”。
Hu3 te4 yao34 gak3 sy4 “zen52 ”, niu3 bak5 yhik1 zak3 yao4 sy3 li4 yik5 “coe52 ”.
火腿要隔水“蒸”,牛百叶只要水里一“汆”。
带鱼吃干“煎”,豆板好油“氽”。
Da3 n4 qik5 goe5 “ji1 ”, dhou2 be4 hao34 yhou2 “ten4 ”.
带鱼吃干“煎”,豆板可油“氽”。
茭白用油“焖”,蛤蜊摆拉蛋里“炖”。
Gao5 bak1 yhong23 yhou2 “men4 ”, gak3 li4 ba3 lak4 dhe2 li4 “den34 ”.
茭白用油“焖”,蛤蜊放在蛋里“炖”。
牛肉“煠”仔咾再“焐”,咸菜“煸”好以后再“炒”。
Niu2 niok4 “shak1 ”zy2 lao3 ze52 “wu52 ”, hhe2 ce4 “bi5 ”hao1 yi52 hhou23 ze52 “cao34 ”.
牛肉“煠”了再“焐”,咸菜“煸”好以后再“炒”。
苏州豆腐干,绍兴霉干菜,宁波黄泥螺,南京鸭肫干,要啥有啥。
Su5 zou1 dhou2 whu5 goe1 , shao2 xin4 me2 goe5 ce1 , nin2 bu4 whang2 ni5 lu1 , noe2 jin4 ak3 zen5 goe1 , yao34 sa34 yhou23 sa34 .
苏州豆腐干,绍兴霉干菜,宁波黄泥螺,南京鸭肫干,要什么有什么。
一到夜里,买两样熟菜,电视末看看,老酒末渳渳。
Yik3 dao4 yha2 li4 , ma23 liang2 yhang4 shok1 ce4 , dhi2 shy5 mak1 koe3 koe4 , lao2 jiu5 mak1 mi5 mi1 .
一到晚上,买几样蔬菜,看看电视,喝喝酒。
伊拉是红肠切切,色拉拌拌,烧烧罗宋汤,自己做西菜。
Yhi2 la5 shy1 hhong2 shang4 qik3 qik4 , sak3 lak4 bhoebhoe4 , sao5 sao1 lu2 song5 tang1 , shy2 ga4 zu34 xi5 ce1 .
他们,切红肠啦,拌色拉啦,煮罗宋汤啦,自己做西菜。
阿拉叫蹄膀笃笃,螺蛳嗍嗍,沪剧哼哼,邪气小乐惠!
Ak3 lak5 jiao1 dhi2 pang4 dok3 dok4 , lu2 sy4 sok3 sok4 , whu2 jhik4 hen5 hen1 , xhia2 qi4 xiao3 lok5 whe1 !
我们则一边煮着蹄膀,一边吃着螺蛳,口里哼着沪剧,真是悠然自得!
-
选择环境
搿搭小区绿地面积有多少?
Ghak1 dak3 xiao3 qu4 lok1 dhi4 mi2 jik4 yhou23 du5 sao1 ?
这里小区的绿地面积有多少?
占建筑总面积百分之几?
Zoe34 ji3 zok4 zong3 mi5 jik1 bak3 fhen5 zy1 ji34 ?
占建筑总面积百分之几?
公共设施有眼啥?
Gong5 ghong1 sak3 sy4 yhou2 nge4 sa34 ?
有点什么公共设施?
譬如讲,小区健身房、儿童乐园、图书馆咾啥有口伐?
Pi3 shy4 gang34 , xiao3 qu4 jhi2 sen5 fang1 、 er2 dhong4 lok1 yhu3 、 dhu2 sy5 goe3 lao3 sa1 yhou2 fha4 ?
比如说,小区健身房、儿童乐园、图书馆等有吗?
小区旁边出行方便口伐?
Xiao3 qu4 bhang2 bi4 cak3 yhin4 fang5 bhi3 fha1 ?
小区旁边出行方便吗?
譬如讲,我要到市中心,有啥车子好乘出去口伐?
Pi3 shy4 gang34 , ngu23 yao34 dao34 shy2 zong5 xin1 , yhou23 sa34 co5 zy1 hao34 cen3 cak5 qi3 fha1 ?
比如说,我要到市中心,有什么车子可以坐吗?
搿搭要调地铁咾轻轨便当口伐?
Ghak1 dak3 yao34 dhiao23 dhi2 tik5 lao1 qin5 gue1 bhi2 dng5 fha1 ?
这儿要换地铁和轻轨方便吗?
我要上高架末,阿里个路口离搿搭最近?
Ngu23 yao34 shang23 gao5 ga3 mak1 , hha2 le5 ghak1 lu2 kou4 li23 ghak1 dak3 zoe34 jhin23 ?
我如果要上高架,哪个路口离这儿最近?
搿搭周围有勿有小菜场跟大型超市,生活用品买起来方便口伐?
Ghak1 dak3 zou5 whe1 yhou2 fhak5 yhou1 xiao3 ce5 shang1 gen51 dha2 yhin4 cao5 shy1 , sen5 whak1 yhong2 pin1 ma2 qi5 le1 fang5 bhi3 fha1 ?
这儿周围有没有小菜场跟大型超市,买生活用品方便吗?
朝南窗口前面还会造高楼,档牢阳光帮视线口伐?
Shao23 noe23 cang5 kou1 jhi2 mi4 e5 whe1 shao23 gao5 lou1 , tang5 lao1 yhang2 guang4 bang51 shy2 xi5 fha1 ?
朝南窗口前面还会造高楼,档牢阳光帮视线口伐?
周围环境哪能介?静勿静?夜里向吵勿吵?
Zou5 whe1 ghue2 jin4 na2 nen5 ga1 ? Xhin2 fhak4 xhin23 ? Yha2 li5 xiang1 cao3 fhak4 cao34 ?
周围环境怎么样?静不静?夜晚闹不闹?
小区安全口伐?夜里有照明设施口伐?
Xiao3 qu4 oe5 jhu3 fhak1 ? Yha2 li4 yhou23 zao3 min5 sak3 sy3 fha1 ?
小区安全吗?夜晚有照明设施吗?
租房
我想问亻那租间房子蹲蹲。
Ngu23 xiang34 men2 na4 zu52 ge52 fhang2 zy4 den5 den1 .
我想向你们租一间屋子住。
房子个采光条件要好一点,勿要角角头个房子。
Fhang2 zy5 hhak1 ce3 guang4 dhiao2 jhi4 yao34 hao3 yik5 di1 , fhak1 yao3 gok3 gok5 dhou3 hhak1 fhang2 zy4 .
屋子的采光条件要好一点,不要在墙角上的房子。
租个房子要离我工作地方近一眼。
Zu5 hhak1 fhang2 zy4 yao34 li23 ngu23 gong5 zok1 dhi2 fang4 jhin2 yik5 nge1 .
租的房屋要离我工作地方近一点。
我要一室一厅个房子,面积拉四十平方左右。
Ngu23 yao34 yik3 sak4 yik3 tin5 hhak1 fhang2 zy4 , mi2 jik4 lak12 sy3 sak4 bhin2 fang4 zu3 yhou4 .
我要一室一厅的房子,面积在四十平米左右。
亻那搿间房子朝向好勿好?
Na23 ghak1 ge3 fhang2 zy4 shao2 xiang4 hao3 fhak4 hao34 ?
你们那间屋子朝向好不好?
煤气勿一定要独用,但是卫生要独用个。
Me2 qi4 fhak3 yik5 dhin1 yao34 dhok1 yhong3 , dhe2 shy4 whe2 sen4 yao34 dhok1 yhong2 hhak3 .
煤气不一定要独用,但是卫生要独用。
我最好要多层房个三四层楼。
Ngu23 zoe3 hao4 yao34 du5 shen3 fhang3 hhak1 se5 sy3 shen3 lou1 .
我最好要多层房的三四层楼。
是勿是装修好个?
Shy2 fhak5 shy1 zang5 xiu3 hao3 hhak1 ?
是不是装修好的?
煤气热水器、洗衣机、空调有勿有?
Me2 qi4 nik1 sy2 qi3 、 xi3 yi5 ji1 、 kong5 dhiao1 yhou2 fhak4 yhou23 ?
有没有煤气热水器、洗衣机、空调?
租金哪能算?水电煤哪能交?
Zu5 jin1 na2 nen4 soe34 ? Sy3 dhi4 me23 na2 nen4 gao51 ?
怎么算租金?怎么交水电费煤气费?
购新房
我要搬场快了。
Ngu23 yao34 boe52 shang23 kua3 lak1 .
我快要搬家了。
我买好了徐家汇附近个高层。
Ngu23 ma2 hao5 lak1 xhi2 ga5 whe1 fhu2 jhin5 hhak1 gao5 shen1 .
我买好了徐家汇附近的高层。
侬搬个真是好地段,现在大家是吃地段吃房型。
Nong23 boe5 hhak1 zen5 shy1 hao3 dhi5 dhoe1 , yhi2 she4 dha2 ga5 shy qik5 dhi2 doe4 qik5 fhang2 yhin4 .
侬搬的地方真是好地段,现在大家是看上地段和房型。
我搬拉十八层楼,正房帮大厅侪朝南。
Ngu23 boe5 lak1 shak1 bak2 cen2 lou3 , zen3 fhang4 bang51 dhu2 tin4 she23 shao23 noe4 .
我搬在十八层楼,正房跟大厅都面南。
侬个房子得房率高勿高?面积大勿大?
Nong2 hhak4 fhang2 zy4 dak3 fhang5 lik1 gao5 fhak1 gao51 ? Mi2 jik4 dhu2 fhak4 du23 ?
侬三房子得房率高不高?面积大不大?
三房两厅两卫生,建筑面积一百三十六平方,得房率百分之七十。
Se5 fhang1 liang2 tin4 liang2 whe5 sen1 , ji3 zok5 mi3 jik1 yik3 bak4 se5 shak1 lok12 bhin2 fang4 , dak3 fhang5 lik1 bak3 fhen5 zy1 qik3 sak4 .
三房二厅二卫,建筑面积是一百三十六平米,得房率百分之七十。
勿要忒女赞噢!是毛坯房还是装修房?
Fhak1 yao3 tak5 ze34 ao52 ! Shy23 mao2 pe5 fhang1 e5 shy1 zang5 xiu3 fhang1 ?
太棒了!是毛坯房还是装修房?
毛坯房,现在正垃拉请人装修。
Mao2 pe5 fhang1 , yhi2 she4 zen52 lak1 lak3 qin34 nin23 zang5 xiu1 .
毛坯房,现在正在请人装修。
搿搭个物业管理好勿好?管理费贵口伐?
Ghak1 dak2 hhak3 fhak1 nik3 goe3 li4 hao3 fhak4 hao34 ? Goe3 li5 fi1 ju2 fha4 ?
那儿的物业管理好不好?管理费贵吗?
马马虎虎,侪属于中上等。
Ma5 ma3 hu3 hu1 , she23 shok1 yhu3 zong5 shang3 den1 .
马马虎虎,侪都属中上等。
侬购房款侪付脱了口伐?
Nong23 gou3 fhang5 koe1 she23 fu3 tak5 lak3 fha1 ?
你购房款都付了吗?
我只付脱首期房款,余额是用按揭办法付。
Ngu23 zak5 fu3 tak4 sou3 jhi4 fhang2 koe4 , yhu2 ngak4 shy23 yhong23 oe5 jik1 bhe2 fak4 fu34 .
我只付了首期房款,余额是用按揭办法付的。
宾馆订房
小姐,今朝夜到有勿有空房间?
Xiao3 jia4 , jin5 zao1 yha2 dao4 yhou2 fhak5 yhou1 kong3 fhang5 ge1 ?
小姐,今天晚上有没有空房间?
有个,先生侬有几位?
Yhou2 hhak4 , xi5 sang1 nong23 yhou23 ji3 whe4 ?
有的,先生侬有几位?
两个,阿拉住标房好了,几钿一夜?
Liang2 hhak4 , ak3 lak4 shy23 biao5 fhang3 hao3 lak1 , ji3 dhi4 yik3 yha4 ?
两个,我们住标准房吧,多少钱一个晚上?
此地是三星级宾馆,三百元一夜。
Cy5 dhi1 shy23 se5 xin3 jik1 bin5 goe1 , se5 bak3 kue1 yik3 yha4 .
这里是三星级宾馆,三百元住一晚。
阿拉要住三夜天。
Ak3 lak4 yao34 shy23 se5 yha3 ti1 .
我们要住三晚。
拨侬三楼三零五房间好口伐?
Bak3 nong4 se5 lou1 se5 lin1 ng23 fhang2 ge4 hao3 fha4 ?
给你三楼三零五房间好吗?
好个。房间里长途电话可以直拨个口伐?
Hao3 hhak4 . Fhang2 ge3 li1 shang2 dhu5 dhi3 hho1 ku3 yi4 shak1 bak2 hhak2 fha3 ?
好的。房间里长途电话可以直拨吗?
房间里只好拨市内,长途可以到总台来打。
Fhang2 ge5 li1 zak3 hao4 bak5 shy2 ne4 , shang2 dhu4 ku3 yi4 dao34 zong3 dhe5 le1 dang34 .
房间里只好拨市内,长途可以到总台来打。
随便问一声,餐厅夜里几点钟开饭?
Shoe2 bhi4 men3 yik5 sang1 , coe3 tin4 yha2 li4 ji3 di5 zong1 ke52 fhe23 ?
顺便问一下,餐厅晚上几点钟开饭?
先生,请侬出示护照或者身份证,让我登记一下。
Xi5 sang1 , qin34 nong23 cak3 shy4 whu2 zao4 hhok1 ze3 sen5 fhen3 zen1 , niang23 ngu23 den5 ji3 yik3 xia1 .
先生,请出示护照或者身份证,让我登记一下。
-
公共汽车
126路公共汽车站头,到外滩去,拉啥地方?
Yik3 liang4 lok1 lu3 gong5 ghong3 qi3 co1 she2 dhou4 , dao34 nga2 te5 qi1 , lak5 sa3 dhi5 fang1 ?
到外滩去的126路车站,在什么地方?
搿部车子到静安寺去口伐?
Ghak1 bhu3 co5 zy1 dao34 xhin2 oe5 shy1 qi3 fha4 ?
这辆车去静安寺吗?
到了常熟路站,请侬叫一声我。
Dao3 lak4 shang2 shok5 lu1 she23 , qin2 nong4 jiao3 yik5 sang3 ngu1 .
到了常熟路站,请你叫我一下。
我已经刷过卡了。
Ngu23 yi3 jin4 sak3 gu4 ka3 lak4 .
我已经刷卡了。
我坐过站了,哪能办?
Ngu23 shu2 gu4 she2 lak4 , na2 nen4 bhe23 ?
我坐过站了,怎么办?
搿部是区间车,到梅陇新村要调头。
Ghak1 bhu3 shy23 qu5 ji3 co1 , dao34 me2 long5 xin3 cen1 yao34 dhiao23 dhou23 .
这辆车是区间车,到梅陇新村要回驶。
下面一站是啥地方?
Hho2 mi5 yik3 she1 shy23 sa3 dhi5 fang1 ?
下一站是什么地方?
“美丽园”站头到了口伐?
“me3 li5 yhu1 ” she2 dhou4 dao3 lak5 fha1 ?
“美丽园”站到了没有?
还有两站下去。
E5 yhou1 liang2 she4 hho2 qi4 .
还有两站下去。
对勿起,让一让我下车。
De3 fhak5 qi1 , niang2 yik5 niang3 ngu1 hho2 co4 .
对不起,请让我下车。
在的士上
介夜了,还坐啥个公交车!叫的士口伐。
Ga51 yha2 lak4 , e52 shu23 sa3 hhak4 gong5 jiao3 co1 ! Jiao34 dik3 shy5 fha1 .
那么晚了,还坐什么公交车!打的吧。
勿要等唻,我来拦一部差头。
Fhak1 yao3 den3 lai4 , ngu23 le23 lak3 yik5 bhu1 ca5 dhou1 .
别等啦,我来招一辆出租汽车。
阿拉要到虹桥路延安西路口。
Ak3 lak4 yao34 dao34 hhong2 jhiao5 lu1 yhi2 oe5 xi3 lu1 kou34 .
我们要到虹桥路延安西路口。
要勿要上高架走?
Yao3 fhak5 yao1 shang23 gao5 ga1 zou34 ?
要不要上高架走?
随便哪能走,哪能快就哪能开!
Shoe2 bhi4 na2 nen4 zou34 , na2 nen4 kua34 jhiu23 na2 nen4 ke51 !
随便怎么走,怎么快就怎么开!
葛末就上高架走。
Gak5 mak1 jhiu23 shang23 gao5 ga1 zou34 .
那么上高架走。
喔唷,碰着塞车,急煞人了!
Ok5 yo1 , bhang2 shak4 sak3 co4 , jik3 sak4 nin2 lak4 !
哎哟,碰上堵车,急死人了!
就搿搭停车好唻。
Jhiu23 ghak1 dak3 dhin2 co5 hao3 le1 .
就在这儿停车吧。
侬是拉卡还是付现金?
Nong23 shy23 la52 ka34 e5 shy1 fu34 yhi2 jin4 ?
你是刷卡还是付现金?
发票拿好,物事勿要忘记拉车子高头。
Fak3 piao1 nao5 hao1 , mak1 shy3 fhak1 yao3 mang2 ji4 lak12 co5 zy3 gao3 dhou1 .
拿好发票,别把东西忘在车上。
坐火车
今朝夜到去广州个火车票还有口伐?
Jin5 zao1 yha2 dao4 qi34 guang3 zou5 hhak1 hu3 co5 piao1 e52 yhou2 fha4 ?
今天夜晚去广州的火车票还有吗?
直快”车票呒没了,“特快”还有。
“shak1 kua3 ” co5 piao1 m2 mak5 lak1 , “dhak1 kua3 ” e52 yhou23 .
“直快”车票没有了,“特快”还有。
告我定一张“特快”车票。
Gao34 ngu23 dhin23 yik3 zang4 “dhak1 kua3 ” co5 piao1 .
给我订一张“特快”车票。
侬要硬座还是卧铺?
Nong23 yao34 ngang2 shu4 e5 shy1 ngu2 pu4 .
侬要硬座还是卧铺?
软卧票还有口伐?
Nyu2 ngu5 piao1 e52 yhou2 fha4 ?
软卧票还有吗?
让我看一看,对勿起,只有硬卧票了。
Niang2 ngu4 koe3 yik5 koe1 , de3 fhak5 qi1 , zak3 yhou4 ngang2 ngu5 piao3 lak1 .
让我看看,对不起,只有硬卧票了。
从上海火车乘到郑州要几个钟头?
Shong23 shang2 he4 cen2 dao4 shen2 zou4 yao34 ji3 hhak4 zong5 dhou1 ?
从上海火车坐到郑州需几个小时?
火车搿班几点钟开?
Hu3 co4 ghak1 be3 ji3 di5 zong1 ke52 ?
这班火车几点钟开?
乘搿部火车,走几号通道?
Cen34 ghak1 bhu3 hu3 co4 , zou34 ji3 hhao4 tong5 dhao1 ?
坐这列火车,走哪号通道?
搿个阿是开到北京去个火车?
Ghak1 hhak3 ak3 shy4 ke5 dao1 bok3 jin5 qi3 hhak1 hu3 co4 ?
这是不是开到北京去的火车?
搿部火车拉昆山站头停车口伐?
Ghak1 bhu3 fu3 co4 lak12 kun5 se1 she2 dhou4 dhin2 co5 fha1 ?
这列火车在昆山车站停车吗?
买火车预定票个窗口垃拉阿里?
Ma23 fu3 co4 yhu2 dhin5 piao3 hhak1 cang5 kou1 lak1 lak3 hha2 li4 ?
买火车预定票的窗口在哪里?
乘飞机
我想买一张乘到上海个单程机票。
Ngu23 xiang34 ma23 yik3 zang4 cen3 dao4 shang2 he3 hhak1 de5 shen3 co3 piao1 .
我想买一张坐到上海的单程机票。
3月30号个班机全部客满。
Se5 yhuik1 se5 sak3 hhao3 hhak1 be5 ji1 jhu2 bhu4 kak3 moe4 .
3月30号的班机全部满座。
几件随机行李要过一过磅。
Ji3 jhi4 shoe2 ji4 hhang2 li4 yao34 gu3 yik5 gu1 bang34 .
几件随机行李要过一过磅。
侬香烟吃勿吃个?
Nong23 xiang5 yi1 qik3 fhak5 qik3 hhak1 ?
你吸烟吗?
侬吃面条还是吃饭?橙汁还是咖啡?
Nong23 qik5 mi2 dhiao4 e5 shy1 qik5 fhe23 ? Shen2 zak4 e5 shy1 ka5 fi1 .
你吃面条还是吃饭?喝橙汁还是喝咖啡?
大家个行李侪拿齐了口伐?
Dha2 ga5 hhak1 hhang2 li4 she23 jhi2 lak5 fha1 ?
大家的行李都拿齐了吗?
还缺一只箱子。
E52 quik5 yik3 zak4 xiang5 zy1 .
还缺一个箱子。
请问亻那几位是美国贸易代表团个口伐?
Qin3 men4 na23 ji3 whe4 shy23 me3 gok4 mao2 yik4 dhe2 biao5 dhoe3 hhak3 fha1 ?
请问你们几位是美国贸易代表团的吗?
亻那一路浪向疲劳了口伐?
Na23 yik3 lu5 lang3 xiang1 bhi2 lao5 lak3 fha1 ?
你们一路上疲劳了吧?
一点也勿吃力,谢谢先生来接阿拉。
Yik3 di5 hha1 vak3 qik5 lik1 , xia2 xia4 xi5 sang1 le23 jik5 ak3 lak4 .
一点也不累,谢谢先生来接我们。
-
在邮局
小姐,搿封信寄到旧金山,邮票贴多少?
Xiao3 jia4 , ghak1 fong3 xin34 ji3 dao4 jhiu2 jin5 se1 , yhou2 piao4 tik5 du5 sao1 ?
小姐,这封信寄到旧金山,贴多少邮票?
信放拉磅秤高头称一称,告诉侬。
Xin34 fang3 lak4 bang3 cen5 gao3 dhou1 cen5 yik3 cen1 , gao5 su3 nong1 .
把信放在秤上称一下,告诉你。
我要寄钞票拨姆妈,拨一张寄款单拨我好口伐?
Ngu23 yao34 ji34 cao3 piao4 bak5 m5 ma1 , bak3 ngu4 yik3 zang4 ji3 koe5 de1 bak3 ngu4 hao3 fha4 ?
我要寄钱给我母亲,给我一张寄款单好吗?
台面浪可以自家拿。
Dhe2 mi5 lang1 ku3 yi4 shy2 ga4 nao52 .
自己可以在桌面上拿。
请问辣末一趟开信箱辣啥辰光?
Qin3 wen4 lak2 mak5 yik3 tang1 ke52 xin3 xiang4 lak5 sa3 shen5 guang1 ?
请问最后一次开信箱在什么时间?
五点钟,信豪燥厾下去还来得及。
Ng2 di5 zong1 , xin34 hhao2 sao4 dok3 hho5 qi1 e52 le2 dak5 jhik1 .
五点钟,你的信赶快投进去还来得及。
寄挂号信是勿是好快一点?
Ji34 go3 hhao5 xin1 shy2 fhak5 shy1 hao34 kua3 yik5 di1 ?
寄挂号信是不是可以快一点?
挂号信是保险一点,勿会快反而慢。
Go3 hhao5 xin1 shy23 bao3 xi5 yik3 di1 , fhak1 whe3 kua34 fe3 er4 me23 .
寄挂号信是保险一点,不会快反而慢。
要末寄“特快邮件”明朝就可以到。
Yao3 mak4 ji34 “dhak1 kua3 yhou2 jhi4 ” min2 zao4 jhiu23 ku3 yi4 dao34 .
要不寄“特快邮件”明天就可以到。
寄件人、收件人地址姓名勿要填反脱!
Ji3 jhi5 nin1 、 sou5 jhi3 nin1 dhi2 zy4 xin3 min4 fhak1 yao3 dhi23 fe3 tak4 .
不要把寄件人、收件人地址的姓名填反了!
邮政编码勿要忘记写!
Yhou2 zen4 bi5 mo1 fhak3 yao4 mang2 ji4 xia34 !
别忘了写邮政编码!
我还有一张汇款单,拉侬搿搭领钞票是口伐?
Ngu23 hhe2 yhou4 yik3 zang4 whe2 koe5 de1 , lak12 nong23 ghak1 dak3 lin23 cao3 piao4 shy2 fha4 ?
我还有一张汇款单,是在你这儿领钱吗?
侬身份证带来口伐?
Nong23 sen5 fhen3 zen1 da3 le5 fha1 ?
身份证你带来吗?
身份证号码我已经填辣海了,可以领口伐?
Sen5 fhen3 zen1 hhao2 mo4 ngu23 yi3 jin4 dhi2 lak5 he3 lak1 .
身份证号码我已经填在那儿了,可以领吗?
对勿起,呒没身份证是勿好领汇款个。
De3 fhak5 qi1 , m2 mak4 sen5 fhen3 zen1 shy23 fhak3 hao4 lin23 whe2 koe5 hhak1 .
对不起,没有身份证是不能领汇款的。
银行服务
先生,我要存钞票,哪能存法?
Xi5 sang1 , ngu23 yao34 shen23 cao3 piao4 , na2 nen4 shen2 fak4 ?
先生,我要存钱,怎么存?
侬要存活期存款,还是定期存款?“定活两便”也可以个。
Nong23 yao34 shen23 whak1 jhi3 shen2 koe4 , e5 shy1 shen23 dhin2 jhi4 shen2 koe4 ? “dhin2 whak4 liang2 bhi4 ” hha23 ku3 yi5 hhak1 .
你要存活期存款,还是定期存款?存“定活两便”也可以的。
阿拉搿搭有外币人民币定期一本通,也有活期一本通。
k3 lak4 ghak1 dak3 yhou23 nga2 bhi4 shen2 min5 bhi1 dhin2 jhi4 yik3 ben5 tong1 , hha2 yhou4 whak1 jhi3 yik3 ben5 tong1 .
我们这儿有外币人民币定期一本通,也有活期一本通。
活期取款末,侬可以随便啥辰光用硬卡拉。
Whak1 jhi3 qu34 koe3 mak4, nong23 ku3 yi4 shoe2 bhi44 sa3 shen5 guang1 yong23 ngang2 ka4 la52 .
活期取款的话,你可以随便什么时候用硬卡刷。
侬可以到有“银联”标志个ATM机里去拿钞票。
Nong23 ku3 yi4 dao34 yhou23 “yin2 li4 ” biao5 zy3 hhak1 e52 ti52 e3 m4 ji5 li3 qi1 nao52 cao3 piao4 .
你可以到有“银联”标志的ATM机里去取钱。
搿张卡拨侬,阿拉银行有廿四小时自动服务个。
Ghak1 zang3 ka34 bak3 nong4 , ak3 lak4 yin2 hang4 yhou23 nie2 sy5 xiao3 shy1 shy2 dhong4 fhok1 fhu2 hhak3 .
给你这张卡,我们银行有廿四小时自动服务的。
葛末硬卡哪能用法呢?
Gak3 mak4 ngang2 ka4 na3 nen4 yong2 fak5 nak1 ?
那么硬卡怎么用呢?
插进去,看伊说明打就是了。
Cak3 jin5 qi1 , koe3 yhi4 sak3 min4 dang34 jhiu23 shy2 lak4 .
插进去,看它的说明就是了。
请问,我要拿美元调人民币,搿搭好调拨我人民币口伐?
Qin3 men4 , ngu23 yao34 nao52 me3 yhu4 dhiao23 zen2 min5 bhi1 , gak1 dak3 hao34 dhiao2 bal5 ngu1 zen2 min5 bhi3 fha1 ?
请问,我要用美元换人民币,这儿可以换给我人民币吗?
现在日元告人民币个兑换率是多少?
Yhi2 she4 zak1 yhu4 gao34 zen2 min5 bhi3 hhak1 dhe2 hhoe4 lik12 shy23 du5 sao1 ?
现在日元和人民币的兑换率是多少?
请侬拿搿张旅行支票换成现钞。
Qing3 nong4 nao52 gak1 zang3 lyu2 yhin4 zy5 piao1 hhoe2 shen4 yhi2 cao4 .
请你把搿张旅行支票换成现钞。
请侬垃搿搭地方签个字。
Qin3 nong4 ghak1 dak3 dhi2 fang4 qi5 hhak1 shy23 .
请你在这个地方签个字。
一共拢总是七千五百四十二元,侬点一点。
Yik3 ghong5 long3 zong1 shy23 qik3 qi4 ng2 bak4 sy3 shak5 ni3 kue1 , nong23 di3 yik5 di1 .
一共是七千五百四十二元,你点一点。
请侬帮我换一点零碎钞票好口伐?
Qin3 nong4 bang5 ngu1 hhoe23 yik3 di4 lin2 se5 cao3 piao1 hao3 fha4 ?
请你帮我换一点零钱行吗?
打电话
我要打一只电话拨我囡儿。
Ngu23 yao34 dang34 yik3 zak4 dhi2 hho4 bak3 ngu4 noe2 ng4 .
我要打给我女儿一只电话。
搿只是自动投币电话,用一元硬币来打个。
Ghak1 zak3 shy23 shy2 dhong4 dhou2 bhi4 dhi2 hho4 , yhong23 yik3 kue4 ngang2 bhi4 le23 dang3 hhak4 .
这是自动投币电话,用一元硬币来打的。
长风饭店是口伐?请转328分机。
Shang2 fong5 fhe3 di1 shy2 fha4 ? Qin34 zoe34 se5 liang1 bak5 fen5 ji1 .
是长风饭店吗?请转328分机。
老王,有电话寻侬。
Lao2 whang4 , yhou23 dhi2 hho4 xhin2 nong4 .
老王,有电话找你。
请问侬阿是鹿鸣书店个老板?
Qin3 men4 nong23 ak3 shy4 lok1 min3 sy5 di3 hhak1 lao2 be4 ?
请问你是鹿鸣书店的老板吗?
侬声音大一点,我听勿出!
Nong23 sen5 yin1 dhu2 yik5 di1 , ngu23 tin5 fhak3 cak1 !
你声音大一点,我听不出来!
对勿起,呒没人接电话。大概伊出去了口伐。
De3 fhak5 qi1 , m2 mak4 nin23 jik5 dhi2 hho4 , dha2 ge4 yhi23 cak3 qi5 lak3 fha1 .
对不起,没人接电话。大概他出去了吧,
请侬告诉李民先生,讲我十点钟打过一只电话拨伊个。
Qin3 nong4 gao5 su1 li2 min5 xi3 sang1 , gang34 ngu23 shak1 di2 zong3 dang3 gu4 yik3 zak4 dhi2 hho4 bak3 yhi5 hhak1 .
请你告诉李民先生,说我十点钟打过一个电话给他的。
明朝中浪向叫伊打拨我一只电话。
Min2 zao4 zong5 lang3 xiang1 jiao34 yhi23 dang3 bak5 ngu1 yik3 zak4 dhi2 hho4 .
明天中午叫他打给我一个电话。
稍为等一等,伊马上来接电话。
Sao5 whe1 den3 yik5 den1 , yhi23 ma2 shang4 le23 jik5 dhi2 hho4 .
稍微等一下,他马上来接电话。
喂,张小静垃拉屋里口伐?麻烦侬叫伊听电话。
Whe23 , zang5 xiao3 xhin23 lak1 lak3 ok3 li5 fha1 ? Mo2 fhe5 nong1 jiao3 yhi4 tin52 dhi2 hho4 .
喂,张小静在家吗?麻烦你叫他听电话。
对勿起,侬电话打错脱了。
De3 fhak5 qi1 , nong23 dhi2 hho4 dang3 cu5 tak3 lak1 .
对不起,你打错电话了。
大众出租汽车公司个电话号码是啥?
Dha2 zong4 cak3 zu5 qi3 co1 gong5 sy3 hhak1 dhi2 hho4 hhao2 mo4 shy23 sa34 ?
大众出租汽车公司的电话号码是什么?
喂,我要叫一部的士,现在辰光到华山路200弄40号门口。
Whe23 , ngu23 yao34 jiao34 yik3 bhu4 dik3 sy4 , yhi2 she5 shen3 guang1 dao34 hho2 se5 lu1 liang2 bak5 long1 sy3 sak5 hhao1 men2 kou4 .
喂,我要一辆的士,现在就到华山路200弄40号门口。
谢谢侬勿要拉车厢里哗啦哗啦打手机,可以改发短信!
Xhia2 xhia5 nong1 fhak1 yao3 lak12 co5 zyang3 li1 wha2 la5 wha3 la1 dang34 sou3 ji4 , ku3 yi4 ge3 fak4 doe3 xin4 !
请你不要在车厢里大声打手机,可以改发短信!
叫快递
喂,请问现在脱我马上送一叠稿子好口伐?
Whe23 , qin3 men4 yhi2 she4 tak3 ngu4 ma5 shang1 song34 yik3 dik4 gao3 zy4 hao3 fha4 ?
喂,请问现在能给我马上送一叠稿子吗?
好个。侬住拉啥地方?
Hao3 hhak4 . Nong23 shy2 lak4 sa3 dhi5 fang1 ?
行。你住在什么地方?
我就住拉愚园路1136弄2号。
Ngu23 jhiu23 shy2 lak4 yhu2 yhu5 lu1 yik3 yik4 se5 lok3 long1 liang2 hhao4 .
我就住在愚园路1136弄2号。
阿拉派人半个钟头里向到侬搭来拿。
Ak3 lak4 pa34 nin23 boe3 hhak5 zong3 dhou3 li3 xiang1 dao34 nong24 dak1 le23 nao52 .
我们派人在半个小时里去你那儿取。
几化辰光好送到?
Ji3 ho4 shen2 guang4 hao34 song3 dao4 ?
多少时间可以送到?
侬要送到阿里?
Nong23 yao34 song3 dao4 hha2 li4 ?
你要送到哪里?
我要送到上海文艺出版社。
Ngu23 yao34 song3 dao4 shang2 he4 fhen2 ni4 cak3 be5 sho1 .
我要送到上海文艺出版社。
请侬告诉我详细地址。
Qin3 nong4 gao5 su1 ngu23 xhiang2 xi4 dhi2 zy4 .
请你告诉我详细地址。
今朝上半天就可以送到,快递费收10元洋钿。
Jin5 zao1 shang2 boe5 ti1 jhiu23 ku3 yi4 song3 dao4 , kua3 dhi5 fi1 sou52 shak1 kue3 yhang2 dhi4 .
今天上午就可以送到,快递费收10元钱。
葛末我等垃海,侬马上来噢!再会!
Kak3 mak4 ngu23 den3 lak5 he1 , nong23 mo5 shang1 le23 ao51 ! Ze5 whe1 !
那么我等着,你马上来吧!再见!
-
逛马路
上海人荡马路一只顶,大概也是都市生态一种。
Shang2 he5 nin1 dhang23 mo2 lu4 yik3 zak4 din34 , dha2 ge4 hha2 shy4 du5 shy1 sen5 te1 yik3 zong4 .
上海人逛马路最拿手,大概也是都市的一种生态。
侬看,马路高头人瞎多,人轧人,大家轧闹猛。
"
Nong23 koe34 , mo2 lu5 gao3 dhou1 nin23 hak5 du52 , nin2 ghak4 nin23 , dha2 ga4 ghak1 nao2 mang3 ."
你看,马路上人多极了,人挤人,大家凑热闹。
交关马路商店集中,商品琳琅满目,真好看!
Jiao5 gue1 mo2 lu4 sang5 di1 xhik1 zong3 , sang5 pin1 lin2 lang4 moe2 mok4 , zen51 hao3 koe4 !
好多马路商店集中,商品琳琅满目,真好看!
人也出来荡发荡发,七兜八兜,轧来轧去,走走白相相。
Nin23 hha23 cak3 le4 dhang2 fak5 dhang3 fak1 , qik3 dou5 bak3 dou1 , ghak2 le5 ghak3 qi1 , zou3 zou4 bak1 xiang2 xiang3 .
人们也出来逛啊逛的,东转西溜,挤来挤去,走着玩儿。
倒勿一定要买啥物事,练啥脚劲。
Dao52 vak3 yik5 dhin1 yao34 ma3 sa4 mak1 shy3 , li23 sa34 jik3 jin4 .
倒不一定要买东西,练耐力。
有常时是荡荡看看,领领市面,饱饱眼福。
Yhou2 shang5 shy1 shy23 dhang2 dhang4 koe3 koe4 , lin2 lin4 shy2 mi4 , bao3 bao4 nge2 fok4 .
有时候是边逛边看,领略市场信息,饱眼福。
一荡马路,总归熬勿牢要买点物事回转去。
Yik3 dhang4 mo2 lu4 , zon3 gue4 ngao2 fhak5 lao1 yao34 ma2 di4 mak1 shy3 whe2 zoe5 qi1 .
一逛马路,总要忍不住买点东西回去。
现在热闹个地方,夜市面也好得一塌糊涂。
Yhi2 she4 nik1 nao2 hhak3 dhi2 fang4 , yha2 shy5 mi1 hha23 hao3 dak4 yik3 tak5 whu3 dhu1 .
现在热闹的地方,夜市也好得盖了帽。
南京东路百年老店多,南西高档精品专卖多。
Noe2 jin4 dong5 lu1 bak3 ni4 lao2 di4 du52 , noe2 xi4 gao5 dang1 jin5 pin1 zoe5 ma1 du52 .
南京东路上百年老店多,南京西路上高档精品专卖多。
淮海路个商品高雅前卫,有海派特色。
Wha2 he5 lu3 hhak1 sang5 pin1 gao5 ya1 xhi2 whe4 , yhou23 he3 pa4 dhak1 sak3 .
淮海路的商品高雅前卫,有海派特色。
徐家汇商圈高中低档商品俱全,错位经营。
Xhi2 ga5 whe1 sang5 qu1 gao5 zong1 di5 dang1 sang5 pin1 jhu2 jhu4 , co5 whe1 jin5 yin1 .
徐家汇商圈高中低档商品俱全,错位经营。
再要开眼界,去看人民广场下面个地下商场。
Ze51 yao34 ke52 nge2 ga4 , qi3 koe4 shen2 min5 guang3 shang1 hho2 mi5 hhak1 dhi2 hho4 sang5 shang1 .
再要开眼界,去看人民广场下面的地下商场。
小伙子陪女朋友来白相,眼睛看得五花六花。
Xiao3 hu5 zy1 bhe23 nyu2 bhang5 yhou1 le23 bak1 xiang3 , ngu2 jin4 koe3 dak4 ng2 ho5 lok3 ho1 .
小伙子陪女朋友来玩,看得眼花缭乱。
袋袋里个钞票摸空勿要紧,去寻自动取款机好唻。
Dhe2 dhe5 li3 hhak1 cao3 piao1 mok1 kong3 fhak3 yao5 jin1 , qi34 xhin23 shy2 dhong4 qu3 koe5 ji3 hao3 le1 .
口袋里的钱摸空了没关系,去找自动取款机吧。
游绿地
上海一方面拆脱了交关旧房子,一方面开辟了勿少新绿地。
Shang2 he4 yik3 fang5 mi1 cak3 tak5 lak1 jiao5 gue3 jhiu2 fhang5 zy1 , yik3 fang5 mi1 ke5 pik3 lak1 fhak1 sao3 xin52 lok1 dhi3 .
上海一方面拆掉了许多旧房子,一方面开辟了不少新绿地。
既清洁了周围空气,又降低了市中心个气温。
Ji52 qin5 jik3 lak1 zou5 whe1 kong5 qi1 , yhou23 jiang3 di3 lak1 shy2 zong5 xin3 hhak1 qi3 wen4 .
既清洁了周围空气,又降低了市中心的气温。
绿地当中,假山咾,瀑布咾,湖泊咾,田园风光咾,样样侪有。
Lok1 dhi3 dang5 zong1 , ga3 se5 lao1 , bhok1 bu2 lao3 , whu2 pak3 lao1 , dhi2 yhu5 fong3 guang3 lao1 yhang2 yhang4 she2 yhou4 .
绿地中,假山啊,瀑布啊,湖泊啊,田园风光啊,什么都有。
白相上海新造个绿地也瞎有劲!
Bak1 xiang3 shang2 he4 xin5 shao3 hhak1 lok1 dhi3 hha23 hak3 yhou5 jin1 !
去上海新建的绿地玩也特有劲!
名气最响个是拉太平桥绿地当中打造了个“新天地”。
Min2 qi4 zoe52 xiang3 hhak4 shy23 lak12 ta3 bhin5 jhiao1 lok1 dhi3 dang5 zong1 dang3 shao5 lak1 ghak12 “xin5 ti3 dhi1 ”.
最有名的是在太平桥绿地中打造了一个“新天地”。
闹市中心辟出新个天地,闹中取静,又创新咾又怀旧。
Nao2 shy4 zong5 xin1 pik3 cak4 xin5 hhak1 ti5 dhi1 , nao2 zong4 qu34 xhin23 , yhou23 cang3 xin5 lao1 yhou23 wha23 jhiu23 .
闹市中心辟出新的天地来,闹中取静,又创新又怀旧。
一只长长叫个湖泊水几化清爽!
Yik3 zak4 shang2 shang5 jiao3 hhak1 fhu2 pak4 sy34 ji3 ho4 qin5 sang1 !
一个长长个湖泊里,水多么清洁!
一埭排石库门房子,外表还像旧弄堂。
Yik3 dha5 bha1 shak1 ku2 men3 fhang2 zy4 , nga2 biao4 hhe23 xhiang23 jhiu2 long3 dhang1 .
一长排石库门房子,外表还像旧弄堂。
里向开了一爿爿欧式小店,情调瞎嗲!
Li2 xiang4 ke5 lak1 yik3 bhe5 bhe1 ou5 sak1 xiao3 di4 , xhin2 dhiao4 hak3 dia4 !
里面开了一个个欧式的小店,情调好极了!
到搿搭来兜一转,感觉勿要忒好噢!
Dao34 ghak1 dak3 le23 dou5 yik3 zoe1 , goe3 juik4 fhak1 yao3 tak5 hao3 ao4 !
到这儿来转一圈,感觉太好啦!
商店购物
A4纸头到啥地方买?
E5 sy3 zy3 dhou1 dao34 sa3 dhi5 fang1 ma34 ?
A4纸到哪儿买?
搿个物事几钿?
Ghak1 hhak3 mak1 shy3 ji3 dhi4 ?
这东西多少钱?
搿只照相机拿出来拨我看看叫。
Ghak1 zak3 zao3 xiang5 ji1 nao5 cak3 le1 bak3 ngu4 koe3 koe5 jiao1 .
这个相机拿出来给我看看。
搿种样子个皮夹子亻那有得卖口伐?
Ghak1 zong4 yhang2 zy5 hhak1 bhi2 gak5 zy1 na23 yhou2 dak5 ma2 fha4 ?
这种式样的钱包你们有卖吗?
价钿是廿五元五角。
Ga3 dhi4 shy23 ne2 ng5 kue1 ng2 gok4 .
价钱是二十五元五毛。
介贵个!可以便宜点口伐?
Ga52 ju3 hhak4 ! Ku3 yi4 bhi2 ni5 di3 fha1 ?
这么贵!能便宜些吗?
忒难看了,有勿有新式一点个?
Tak5 ne2 koe5 lak1 , yhou2 fhak5 yhou1 xin5 sak3 yik3 di3 hhak1 ?
太难看了,有没有新式一点个?
侬看搿个两样当中阿里一样好?
Nong23 koe34 ghak1 hhak3 liang2 yhang4 dang5 zong1 hha2 li4 yik3 yhang4 hao34 ?
你看这两种哪一种好?
时髦是时髦一点了,价钿忒大!
Shy2 mao5 shy1 shy2 mao4 yik3 di5 lak1 , ga3 dhi4 tak5 dhu23 !
虽然时髦一点,但是价钱太大!
勿要介蹩脚个,要正宗一眼个!
Fhak1 yao3 ga52 bhik1 jik2 hhak3 , yao34 zen3 zong5 yik3 nge3 hhak1 !
不要这么差劲的,要正宗一点的!
今朝搿眼物事大减价,侬听拣好唻。
Jin5 zao1 ghak1 nge3 mak1 shy3 dha2 ge5 ga1 , nong23 tin3 ge5 hao3 le1 .
今天这点东西大减价,任凭你挑吧。
勿要是大兴货噢,小地方出产个!
Fhak1 yao3 shy23 dha2 xin5 hu3 ao1 , xiao3 dhi5 fang1 cak3 ce5 hhak1 .
别是小地方出产的冒牌货吧?
货色乓乓响个!阿拉从来勿做一枪头生意。
Hu3 sak4 pang5 pang1 xiang3 hhak4 ! Ak3 lak4 shong2 le4 fhak1 zu4 yik3 qiang5 dhou3 sang3 yi1 .
货是响当当的!我们从来不做一次性生意的。
价钿好打折头口伐?
Ga3 dhi4 hao34 dang34 zak3 dhou5 fha1 ?
价钱可以打折吗?
搿眼是找头。
Ghak1 nge3 shy23 zao3 dhou4 .
这些是找头。
告我开张发票。
Gao5 ngu1 ke5 zang1 fak3 piao4 .
给我开张发票。
小摊还价
现在处处有“超市”,一记头可以买交关物事。
Yhi2 she4 cy3 cy4 yhou23 “cao5 shy1 ”, yik3 ji5 dhou1 ku3 yi4 ma23 jiao5 gue1 mak1 shy3 .
现在到处有“超市”,一次性可以买很多东西。
不过上海还有勿少小摊头,买物事可以讨价还价,也蛮有情趣。
Bak3 gu4 shang2 he4 e5 yhou1 fhak1 sao4 xiao3 te5 dhou1 , ma23 mak1 shy3 ku3 yi4 tao3 ga4 whe2 ga4 , hha23 me5 yhou1 xhin2 qu4 .
不过上海还有不少小摊子,买东西可以讨价还价,也挺有情趣。
哎,搿眼橘子几钿一斤啊?
E52 , ghak1 nge3 juik3 zy4 ji3 dhi4 yik3 jin5 a1 ?
喂,这橘子多少钱买一斤啊?
写拉海十元五斤,我可以卖拨侬十元六斤。
Xia3 lak5 he1 shak1 kue3 ng2 jin4 , ngu23 ku3 yi4 ma2 bak5 nong1 shak1 kue3 lok1 jin3 .
写在那儿十元钱五斤,我可以卖给你十元六斤。
我多买点,好口强一眼口伐?
Ngu23 du51 ma2 di4 , hao34 jhiang2 yik5 nge3 fha1 ?
我多买一些,可以便宜点吗?
侬看下面两只要小得多了。
Nong23 koe34 hho2 mi5 liang3 zak1 yao34 xiao3 dak4 du5 lak1 .
你看底下几只小得多呢。
我是统货,侬要拣末,就只好十元五斤。
Ngu23 shy23 tong3 hu4 , nong23 yao34 ge3 mak4 , jhiu23 zak3 hao4 shak1 kue3 ng2 jin4 .
我是统货,侬要拣末,就只好十元五斤。
好了好了!就十元五斤口伐。
Hao3 lak4 hao3 lak4 ! Jhiu23 shak1 kue3 ng2 jin5 fha1 .
行了!就十元买五斤吧。
侬只磅秤有问题口伐?
Nong23 zak5 bang3 cen4 yhou23 fhen2 dhi5 fha1 ?
你这个台秤有问题吗?
阿拉日日垃搿搭做生意,勿会叫侬吃亏个!
Ak3 lak4 nik1 nik3 lak12 ghak1 dak3 zu3 sang5 yi1 , vak3 whe5 dak1 jiao34 nong23 qik3 qu5 hhak1 .
我天天在这里做买卖,不会让你侬吃亏的!
葛末再加我两只!
Gak5 mak1 ze51 ga5 ngu1 liang2 zak4 !
那么再加我两只!
好好,好。
Hao34 hao34 , hao34 !
好吧,拿去吧。
-
亲属之间
阿拉脱老爸老妈已经分开住分开吃了。
Ak3 lak4 tak5 lao2 ba4 lao2 ma4 yi3 jin4 fen5 ke1 shy23 fen5 ke1 qik3 lak4 .
我们跟爸爸妈妈已经分开住分开吃了。
我礼拜天常常到丈人丈母搭去帮伊拉做点力气生活。
Ngu23 li2 ba4 ti52 shang2 shang4 dao34 shang2 nin4 shang2 m5 dak1 qi34 bang51 yhi2 la4 zu3 di4 lik1 qi3 sang5 whak1 .
我星期天常常到丈人丈母家去帮他们干点力气活。
阿拉今年要帮阿公老头做八十大寿。
Ak3 lak3 jin5 ni1 yao34 bang52 ak3 gong5 lao3 dhou1 zu34 bak3 sak4 dha2 shou4 .
我们今年要给公公做八十大寿。
外甥今年考大学缺几分呒没考进重点大学。
Nga2 sang4 jin5 ni1 kao34 dha2 hhok4 quik5 ji3 fen4 m2 mak4 kao3 jin4 shong2 di5 dha3 hhok1 .
外甥今年考大学少了几分没有考进重点大学。
阿拉表妹半年前养小囡养了一个大胖儿子。
Ak3 lak4 biao3 me4 boe3 ni4 xhi23 yhang23 xiao3 noe4 yhang2 lak4 yik3 hhak4 dhu2 pang5 ni3 zy1 .
我表妹半年前生小孩生了个大胖儿子。
孃孃拉单位勿景气,伊下岗以后去做月嫂收入倒也勿少。
Niang5 niang3 la1 de5 whe1 fhak3 jin5 qi1 , yhi23 hho2 gang4 yi51 hhou23 qu34 zu34 yhuik1 sao3 sou5 shak1 dao34 hha23 fhak1 sao3 .
姑妈她单位不景气,她下岗以后去做月嫂收入却不少。
娘舅拉长远勿去了,伊常常一家头拉屋里忒厌气。
Niang2 jhiu5 la1 shang2 yhu4 vak3 qu5 lak1 , yhi23 shang2 shang4 yik3 ga5 dhou1 lak12 ok3 li4 tak5 yi5 qi1 .
娘舅拉长远勿去了,伊常常一家头拉屋里忒厌气。
今朝阿拉一家门侪到爷叔搭去白相好口伐?
Jin5 zao1 ak3 lak4 yik3 ga5 men1 she23 dao34 yha2 sok5 dak1 qi34 bak1 xiang3 hao3 fha4 ?
今天我们一家大小都去叔叔家玩好吗?
侬看买点啥个物事拨伊吃吃?
Nong23 koe ma2 di4 sa3 hhak4 mak1 shy3 bak3 yhi4 qik3 qik4 ?
你看买点什么东西给他吃?
我买好了,两盒西洋参,五斤苹果,还有十只蟹带去。
Ngu23 ma2 hao5 lak1 , liang2 hhak4 xi5 yhang3 sen1 , ng2 jin4 bhin2 gu4 , e5 yhou1 shak1 zak4 ha34 da3 qi4 .
我买好了,两盒西洋参,五斤苹果,还有十只蟹带去。
朋友约会
辣辣搿搭茶室里碰头,情调勿推扳。
Lak1 lak2 ghak1 dak2 sho2 sak5 li1 bhang23 dhou23 , xhin2 dhiao4 vak3 te5 be1 .
在这儿茶室里碰头,情调不错。
侬要吃啥茶?来壶柠檬红茶倒倒好口伐?
Nong23 yao34 qik5 sa34 sho23 ? Le23 whu23 nin2 mong4 hhong2 sho4 dao3 dao4 hao3 fha4 ?
你要喝什么茶?泡壶柠檬红茶好吧?
再弄点瓜子、腰果、杏仁咾啥剥剥。
Ze51 nong5 di1 go5 zy1 、 yao5 gu1 、 hhang2 nin5 lao3 sa1 bok3 bok4 .
再搞点瓜子、腰果、杏仁什么的尝尝。
王兄,侬现在垃拉跑啥个生意?
Whang2 xiong4 , nong23 yhi2 she4 lak1 lak2 bhao23 sa3 hhak4 sang5 yi3 lak1 ?
王兄,侬现在在做什么生意了?
搿两日生意我回头脱了,下个月有家独资公司聘我去做。
Ghak1 liang2 nik3 sang5 yi1 ngu23 whe2 dhou5 tak3 lak1 , hho2 hhak4 yhuik12 yhou2 ga4 dhok1 zy3 gong5 sy1 pin3 ngu4 qi34 zu34 .
这两天我把工作给辞了,下个月有家独资公司聘我去做。
老兄有噱头个!勿像我死样怪气个单位里捂辣海。
Lao5 xiong1 yhou23 xuik3 dhou5 hhak1 ! Fhak1 xhiang3 ngu23 xi2 yhang5 gua3 qi3 hhak1 de5 whe3 li1 wu5 lak3 he1 .
老哥真有能耐!哪像我呆在半死不活个单位里头。
侬应该跳跳槽,我介绍侬到阿拉连襟个公司去做伊搭子。
Nong23 yin5 ge1 tiao3 tiao4 shao23 , ngu23 jia3 shao5 nong1 dao34 ak3 lak4 li2 jin5 hhak1 gong5 sy1 qi34 zu34 yhi23 dak3 zy4 .
你应该跳个槽,我介绍你到我连襟的公司去做他的搭档。
侬个艺术细胞丰富来死,葛咾装潢设计完全来事。
Nong2 hhak4 ni2 shak4 xi3 bao4 fong5 fu3 le3 xi1 , gak3 lao4 zang5 whang1 sak3 ji4 hhoe2 jhu1 le2 shy4 .
你的艺术细胞很丰富,所以搞装潢设计完全行。
帮侬添麻烦啦!
Bang5 nong1 ti51 mo2 fhe5 la1 !
给你添麻烦啦!
朋友淘里,我讲出了末,就帮忙帮到底。
Bhang2 yhou5 dhao3 li1 , ngu23 gang3 cak5 lak3 mak1 , jhiu23 bang51 mang23 bang5 dhao1 di34 .
朋友之间,我既已说出,就会把忙帮到底的。
谈恋爱
我晓得侬会来个!
Ngu23 xiao3 dak4 nong23 we34 le2 hhak4 !
我知道你会来的!
我勿来末啥人来啊?
Ngu23 vak1 le5 mak1 sa3 nin4 le2 a4 ?
我不来谁来呀?
侬真介好唻?
Nong23 zen51 ga52 hao3 le4 ?
你真是那么好吗?
我对别人侪勿好,因为侬发调头叫我来讲讲言话咾。
Ngu23 de34 bik1 nin3 she23 fhak1 hao3 , yin5 whe1 nong23 fak5 dhiao2 dhou4 jiao3 ngu4 le23 gang33 gang4 hhe2 hho5 lao1 .
我对别人都不好,因为你发指示叫我来谈谈话的啊。
葛末侬频道隔脱伊好唻。
Gak5 mak1 nong23 bhin2 dhao4 gak3 tak5 yhi3 hao3 le1 .
那么你频道换掉也行啊。
我单飞日脚过得厌脱唻!
Ngu23 de5 fi1 nik1 jik3 gu3 dak4 yi3 tak5 le1 !
我单飞的日子过厌啦!
我倒觉着蛮好。
Ngu23 dao34 gok3 shak4 me52 hao34 .
我倒觉得挺好的。
我会后悔一辈子个呀,对口伐!
Ngu23 whe23 hhou2 hue4 yik3 be5 zy3 hhak3 ya1 , de3 fha4 !
我会后悔一辈子的啊,对吗!
勿谈了!阿拉到周庄去白相好口伐?
Fhak3 dhe5 lak1 ! Ak3 lak4 dao34 zou5 zang1 qi34 bak1 xiang3 hao3 fha4 ?
不谈了!我们去周庄玩怎么样?
伊拉两家头个爱情,已经升了一个台阶。
Yhi2 la4 liang2 ga5 dhou3 hhak1 e3 xhin4 , yi3 jin4 sen5 lak1 yik3 hhak4 dhe2 jia4 .
他俩的爱情,已经上升了一个台阶。
探望病人
我刚刚晓得侬拉生病,葛咾下仔班来望望侬。
Ngu23 gang5 gang1 xiao3 dak4 nong23 lak12 sang52 bhin23 , gak3 lao4 hho2 zy4 be51 le23 mang2 mang5 nong1 .
我刚知道你在生病,所以下了班来看望你。
我一点点小毛病,侬用勿着来看我个呀!
Ngu23 yik3 di5 di1 xiao3 mao5 bhin1 , nong23 yhong2 fhak5 shak1 le23 koe3 ngu5 hhak3 ya1 .
我一点儿小病,侬用不到来看我的!
侬一向身体好来死,哪能辣末生头住医院了?
Nong23 yik3 xiang4 sen5 ti1 hao3 le5 xi1 , na2 nen4 lak3 mak5 sang3 dhou1 shy23 yi5 yhu3 lak?
你身体一直非常好,怎么突然间住医院了?
是呀,年纪勿饶人,今年四十二岁了。
Shy2 ya4 , ni2 ji4 fhak1 niao3 nin23 , jin5 ni1 sy3 shy5 ni3 soe3 lak1 .
是啊,年纪不饶人,今年四十二了。
过去心脏从来呒没发现毛病,所以搿趟有眼措手勿及。
Gu3 qi4 xin5 shang1 shong2 le4 m2 mak4 fak3 yhi4 mao2 bin4 , su5 yi1 ghak1 tang3 yhou2 nge3 cu3 sou5 fhak3 jik1 .
过去心脏从来没有发现有病,所以这次有点措手勿及
乃以后,对身体千万大意勿得,省得大家牵记。
Ne23 yi51 hhou23 , de34 sen5 ti1 qi5 fhe1 dha2 yi5 fhak3 dak1 , sang3 dak4 dha2 ga4 qi5 ji1 .
这以后,对身体千万不可大意,免得大家挂念。
搿趟一进医院,再晓得身体健康最最要紧。
Ghak1 tang3 yik3 jin4 yi5 yhu1 , ze52 xiao3 dak4 sen5 ti1 jhi2 kang4 zoe3 zoe4 yao3 jin4 .
这次一进医院,才知道身体健康最最重要。
乃要经常锻炼锻炼。我买了点补药侬吃吃看。
Ne23 yao34 jin5 shang4 doe3 li5 doe3 li1 . Ngu23 ma2 lak5 di1 bu3 yhik4 nong23 qik3 qik5 koe1 .
这以后要经常锻炼,我买了点补药给你吃吃看。
-
帮助做事
今朝夜快头请侬帮我拿搿点DVD碟片带回去。
Jin5 zao1 yha2 kua5 dhou1 qin3 nong4 bang52 ngu23 nao51 ghak1 di4 dhi2 fhi4 di23 dik3 pi4 da3 whe5 qi31 .
今天傍晚请你帮我把搿些DVD碟片带回去。
侬到厨房间里一把榔头脱我拿拿来。
Nong23 dao34 shy2 fhang5 ge3 li1 yik3 bo4 lang2 dhou4 tak3 ngu4 nao5 nao3 le1 .
你到厨房里替我把一把锤子拿来。
搿两封信侬帮我寄寄脱好口伐?
Ghak1 liang2 fong3 xin34 nong23 bang5 ngu1 ji3 ji5 tak1 hao3 fha4 ?
你帮我把这两封信寄掉好吗?
请侬来帮我看看,抽水马桶坏脱了。
Qin2 nong4 le23 bang5 ngu1 koe3 koe4 , cou5 sy3 mo3 dhong1 wha2 tak5 lak1 .
请你来帮我看看,抽水马桶坏了。
我来帮侬索性拿应用软件统统调脱伊。
Ngu23 le23 bang5 nong23 sok3 xin4 nao52 yin5 yhong1 nyu2 jhi4 tong5 tong1 dhiao2 tak5 yhi1 .
我来帮侬把应用软件干脆统统调掉。
一盏电灯开勿亮了,侬帮我来看看好口伐?
Yik3 ze4 dhi2 den4 ke5 fhak3 liang3 lak1 , nong23 bang5 ngu1 le23 koe3 koe4 hao3 fha4 ?
一盏电灯不亮了,侬帮我来看看好吗?
辣末一趟请侬唻,侬要脱我顶真点做做好!
Lak2 mak5 yik3 tang1 qin3 nong5 le1 , nong23 yao34 tak5 ngu23 din3 zen5 di1 zu3 zu4 hao34 .
最后一次请侬啦,侬要认真负责点替我做好!
我谢谢侬帮帮忙,脱我灯关关脱,我想睏觉了。
Ngu23 xhia2 xhia5 nong1 bang3 bang4 mang23 , tak3 ngu4 den51 gue5 gue3 tak1 , ngu23 xiang34 kun51 gao3 lak4 .
我谢谢你帮帮忙,给我把灯关了,我想睡觉了。
侬窗门开一开,拿空调关脱伊!
Nong23 cang5 men1 ke5 yik3 ke1 , nao51 kong5 dhiao1 gue5 takyhi1 !
侬把窗门开开,把空调关了!
要是还有别个事体要我帮忙,就打电话拨我。
Yao3 shy4 e5 yhou1 bik1 hhak4 shy2 ti4 yao34 ngu23 bang51 mang23 , jhiu23 dang34 dhi2 hho5 bak3 ngu1 .
要是还有别的事需要我帮忙,就给我打电话。
搬家
假使侬新房子已经装修好,我就来帮侬搬场。
Jia3 sy4 nong23 xin5 fhang3 zy1 yi3 jin4 zang5 xiu3 hao1 , ngu23 jhiu23 le23 bang5 nong1 boe51 shang23 .
假如你新房子已经装修好,我就来帮你搬家。
搬勿动末,多叫几个人来搬。
Boe5 fhak3 dhong3 mak1 , du5 jiao1 ji3 hhak4 nin23 le23 boe52 .
要是搬不动,就多叫几个人来搬。
下个礼拜除脱礼拜一礼拜三有事体,我其他日脚侪有空辣海。
Hho2 hhak4 li2 ba4 shy2 tak4 li2 ba4 yik5 li2 ba4 se52 yhou23 shy2 ti4 , ngu23 jhi2 ta4 nik1 jik4 she23 yhou23 kong3 lak5 he1 .
下个礼拜除了星期一星期三有事,我其他日子都有空在那儿。
今朝明朝我休息咾,趁机会快点搬好伊。
Jin5 zao1 min2 zao4 ngu23 xiu5 xik3 lao1 , cen34 ji5 whe1 kua3 di4 boe5 hao3 yhi1 .
因为今天明天我休息,所以趁机会快点搬好它。
搿眼钢种锅子侪好掼脱伊唻,因为我新个厨房炊具侪买好了咾。
Ghak1 nge3 gang5 zong3 gu3 zy1 she23 hao34 ghue2 tak5 yhi3 le1 , yin5 whe1 ngu23 xin5 hhak1 shy2 fhang4 coe3 jhu4 shy23 ma2 hao5 lak3 lao1 .
这点铝锅都可以扔掉了,因为我把新的厨房炊具都买好了。
早两年买个搿只脱排油烟机过时了,葛咾我要换脱一只。
Zao3 liang5 ni1 ma2 hhak4 ghak1 zak3 tak3 bha4 yhou2 yi5 ji1 gu34 shy2 lak4 , kak3 lao4 ngu23 yao34 hoe2 tak5 yik3 zak1 .
早些年买的那个脱排油烟机过时了,所以我要换掉一个。
书脱仔杂志忒重咾,我拿小纸板箱装。
Sy51 tak3 zy4 shakzy4 tak5 shong2 lao4 , ngu23 nao52 xiao3 zy5 be3 xiang1 zang52 .
书和杂志太重,所以我用小纸板箱装。
搿眼破唠嘈,侬还勿掼脱伊啊?
Ghak1 nge3 pu3 lao5 shao1 , nong23 e51 fhak12 ghue2 tak5 yhi3 a1 ?
这些破烂,你还不丢了?
房间新家生侪买好了末,搿点破家生侪可以厾脱了!
Fhang2 ge4 xin5 ga3 sang1 she23 ma2 hao5 lak3 mak1 , ghak1 di3 pu3 ga5 sang1 she23 ku3 yi4 dok3 tak5 lak1 .
既然房间里新家具都买好了,这点破家具都可以丢掉了!
既然侬介欢喜种花,侬一只阳台就专门摆花盆好唻。
Ji5 shoe1 nong23 ga52 hoe5 xi1 zong34 ho52 , nong23 yik3 zak4 yhang2 dhe4 jhiu23 zoe5 men1 ba34 ho5 bhen3 hao3 le1 .
既然你这么喜欢种花,你把一个阳台就专门放花盆吧。
搿只箱子要特别脱我当心,因为里向是陶器咾瓷器,还有镜框咾啥。
Ghak1 zak3 xiang5 zy1 yao34 dhak1 bhik3 tak3 ngu4 dang5 xin1 , yin5 whe1 li2 xiang4 shy23 dhao2 qi5 lao1 shy2 qi4 , e5 yhou1 jin3 kuang5 lao3 sa1 .
搿只箱子要特别脱我当心,因为里向是陶器咾瓷器,还有镜框咾啥。
打120
喂,120是口伐?
Whe23 , yik3 liang4 lin23 shy2 fha4 ?
喂,是120吗?
我屋里有个老人突然倒拉地浪,大概中风了。
Ngu23 ok3 li4 yhou2 hhak4 lao2 nin4 dhakshoe4 dao3 lak4 dhi2 lang4 , dha2 ge4 zong3 fong5 lak1 .
我家里有个老年人突然倒在地上,大概是中风了。
请亻那快点来部救护车,豪燥!
Qin2 na4 kua3 di4 le23 bhu23 jiu3 fhu5 co1 , hhao2 sao4 !
请你们快点来一辆救护车,快!
我个地址是武宁路36弄9号底楼。
Ngu2 hhak4 dhi2 zy4 shy23 fhu2 nin5 lu1 se5 shy1 lok1 long4 jiu3 hhao4 di3 lou4 .
我的地址是武宁路36弄9号底楼。
寻找失物
我个手机勿见脱了,哪能办?
Ngu2 hhak4 sou3 ji4 fhak3 ji5 tak3 lak1 , na2 nen4 bhe23 ?
我的手机不见了,怎么办?
侬想想清爽,大概拉啥辰光啥地方落脱个?
Nong23 xiang3 xiang4 qin5 sang1 , dha2 ge4 lak12 sa3 shen5 guang1 sa3 dhi5 fang1 lok1 tak2 hhak3 ?
你想清楚,大概在什么时间什么地方掉的?
我吃中饭个辰光还打过两只电话,所以搿个辰光还垃拉个。
Ngu23 qik5 zong5 fhe3 hhak1 shen2 guang4 hhe23 dang3 gu4 liang2 zak4 dhi2 hho4 , su5 yi1 ghak1 hhak3 shen2 guang4 hhe23 lak1 lak2 hhak3 .
我吃午饭的时候还打过两个电话,所以那个时候还在的。
葛末侬下半天到过几个地方?
Gak5 nong23 hho2 boe5 ti1 dao3 gu4 ji3 hhak4 dhi2 fang4 ?
那么你下午到过几个地方?
喔,想起来了,忘记拉填报名单个台子高头。
O52 , xiang3 qi5 le3 lak1 , mang2 ji5 lak1 dhi23 bao3 min5 de3 hhak1 dhe2 zy5 gao3 dhou1 .
哦,想起来了,忘记在填报名单的桌子上。
乃已经收场了,勿晓得还寻得着口伐了?
Ne23 yi3 jin4 sou51 shang2 lak4 , fhak3 xiao5 dak1 e51 xhin2 dak5 shak3 fha1 ?
现在已经收场了,不知道还能找到吗?
豪燥跑到哀面去打听,快走!
Hhao2 sao4 bhao2 dao4 e5 mi3 qi1 dang3 tin4 , kua34 zou34 !
快赶到那边去打听,快走!
唷,电话铃响了,“喂,啥人啊???噢,谢谢侬!”
yo52 , dhi2 hho5 lin1 xiang3 lak4 , “Whe23 , sa3 nin5 a1 ?……ao52 , xhia2 xhia5 nong1 !”
唷,电话铃声响了,“喂,谁啊???哦,谢谢!”
我手机找到了,人家打电话来叫我去领了!
Ngu23 sou3 ji4 zao3 dao5 lak1 , nin2 ga4 dang34 dhi2 hho4 le23 jiao3 ngu4 qi34 lin2 lak4 !
我的手机找到了,人家打电话来叫我去领了!
-
人体长相
伊长个是三角身胚,立拉海看上去瞎帅!
Yhi23 zang3 hhak4 shy23 se5 gok3 sen3 pe1 , lik1 lak2 he3 koe3 shang5 qi1 hak3 se4 !
他上身长得呈倒三角形,站在那里看上去特帅!
小林个眉毛生得浓,眼睛又大,眼睫毛老长。
Xiao3 lin5 hhak1 mi2 mao4 sang5 dak1 niong23 , nge2 jin4 yhou23 dhu23 , nge2 jik5 mao1 lao23 shang23 .
小林的眉毛长得浓,眼睛又大,睫毛很长。
伊个体形生得匀称来!肩胛阔,腰身细,肚皮又呒没大出来。
Yhi2 hhak4 ti3 yhin4 sang5 dak1 yhun2 cen4 le23 ! Ji5 gak1 kuak5 , yao5 sen1 xi34 , dhu2 bhi4 yhou23 m2 mak4 dhu2 cak5 le1 .
他的体形生得很匀称!肩膀宽,腰身窄,肚子又没凸出来。
伊平常注意锻炼咾,胸肌腹肌侪是邦邦硬个!
Yhi23 bhin2 shang4 zy3 yi4 doe3 li5 lao1 , xiong5 ji1 fok3 ji4 she2 shy4 bang5 bang1 ngang2 hhak4 .
他平常注意锻炼,所以胸肌腹肌都是非常硬的!
勿像有种男小囡,生了细细长长,像根豆芽菜。
Fhak1 xhiang3 yhou2 zong4 noe2 xiao5 noe1 , sang5 lak1 xi3 xi4 shang2 shang4 , xhiang2 gen4 dhou2 nga5 ce1 .
不像有些男孩子,生得又瘦又长,像根豆芽。
伊末,又是矮墩墩,又是壮得肉也绽出来。
Yhi2 mak4 , yhou2 shy4 a3 den5 den1 , yhou2 shy4 zang3 dak4 niok1 hha2 she2 cak5 le1 .
伊又是矮矮的,又是胖得肉也鼓出来。
吃得忒多,长得胖来死,乃末要影响发育。
Qik3 dak1 tak5 du51 , zang3 dak4 pang3 le5 xi1 , ne2 mak4 yao34 yin3 xiang4 fak3 yuik4 .
吃得太多,长得很胖,那就要影响发育。
脚一长了末,就显得苗条得来,摆起poss来末一级!
Jik5 yik5 shang2 lak5 mak1 , jhiu23 xi3 dak4 miao2 dhiao5 dak1 le23 , ba3 qi4 po5 sy3 le3 mak1 yik3 jik4 .
脚一长之后,就显得很苗条,摆起架势来棒极了!
侬看伊戆头戆脑个样子,倒也蛮可爱。
Nong23 koe34 yhi23 ghang2 dhou5 ghang3 nao3 hhak1 yhang2 zy4, dao34 hha23 me52 ku3 e4 .
你看他傻乎乎的模样,倒也挺可爱。
伊打扮得妖里妖气,戆头势勿谈!
Yhi23 dang3 be5 dak1 yao5 li3 yao3 qi1 , ghang2 dhou5 sy1 fhak1 dhe3 !
她打扮得妖里妖气,一副傻样!
说自我保健
身体好末,人老起劲;勿好末,啥事体也勿想做。
Sen5 ti1 hao3 mak4 , nin23 lao23 qi3 jin4 ; fhak3 hao5 mak1 , sa34 shy2 ti4 hha23 fhak1 xiang3 zu34 .
身体好了,人很带劲;如果不好,什么事也不想做。
一泼老头老太,天天勿脱班,弯腰昂头转身体。
Yik3 pak4 lao2 dhou5 lao3 ta1 , ti5 ti1 fhak1 tak3 be51 , we52 yao52 ngok12 dhou23 zoe34 sen5 ti1 .
一拨老年人,天天勿落下,弯腰昂头转身体。
从小勿锻炼,一日到夜做功课,乃末弄出骺背近视眼。
Shong2 xiao4 vak3 doe5 li1 , yik3 nik4 dao34 yha23 zu3 gong5 ku1 , ne2 mak4 nong5 cak1 hou5 be1 jhin2 shy5 nge1 .
从小不锻炼,一天到晚做功课,这下子就搞成驮背近视眼。
生活要做细,吃饭要吃粗,三餐勿吃多。
Sang5 whak1 yao34 zu34 xi34 , qik5 fhe23 yao34 qik5 cu52 , se5 coe1 fhak1 qik3 du52 .
生活要做细,吃饭要吃粗,三餐不吃多。
气气闷闷生毛病,嘻嘻哈哈添寿命。
Qi3 qi4 men5 men1 sang52 mao2 bhin4 , xi5 xi1 ha5 ha1 ti52 shou2 min4 .
气气闷闷生大病,嘻嘻哈哈添寿命。
勤汏浴,勤理发,勤换衣裳,勤打扫房间,卫生第一。
Jhi23 dha2 yok4 , jhin23 li2 fak4 , jhin2 hhoe4 yi5 shang4 , jhin23 dang3 sao4 fhang2 ge4 , whe2 sen4 dhi2 yik4 .
勤洗浴,勤理发,勤换衣裳,勤打扫房间,卫生第一。
最好备一本家用医卫手册拉枕头边,常常翻翻看看。
Zoe3 hao4 bhe23 yik3 ben4 jia5 yhong1 yi5 whe1 sou3 cak5 lak1 zen3 dhou5 bi1 , shang2 shang4 fe5 fe1 koe3 koe4 .
最好备一本家用医卫手册在枕头边,常常翻翻看看。
昨日我去看医生咾做检查,看看有勿有啥毛病。
Shok1 nin3 ngu23 qi34 koe34 yi5 sang3 lao1 zu ji3 sho4 , koe3 koe4 yhou2 fhak5 yhou1 sa34 mao2 bhin4 .
昨天我去看医生做检查,看看有没有病。
忙了勿注意休息咾锻炼,晏歇点生大毛病起来来勿及。
Mang2 lak4 fhak3 zy5 yi1 xiu5 xik3 lao1 doe3 li4 , e3 xik5 di1 sang51 dhu2 mao5 bhin3 qi3 le1 le2 fhak5 jhi1 .
忙了不注意休息和锻炼,待会儿生起大病来就来勿及了。
补药好是好,不过药补勿如食补。
Bu3 yhik4 hao3 shy4 hao34 , bak3 gu4 yhik3 bu4 fhak1 lu3 shak1 bu3 .
补药虽然好,不过药补不如食补。
在诊疗室
轮到我了,是口伐?
Len2 dao4 ngu2 lak4 , shy2 fha4 ?
轮到我了吗?
侬坐下来,有啥勿适意?
Nong23 shu2 hho5 le1 , yhou2 sa4 fhak3 sak5 yi1 ?
你坐下来,有什么不舒服?
心口头有眼痛咾,饭吃勿落。
Xin5 kou3 dhou1 yhou2 nge4 tong3 lao4 , fhe23 qik3 fhak5 lok1 .
胸口有点儿疼,所以吃不下饭。
搿搭痛阿是?搿个是胃痛。
Ghak1 dak3 tong34 ak3 shy4 ? Ghak1 hhak3 shy23 whe2 tong4 .
这里疼是吗?那是胃痛。
痛了几日了?侬老早胃病有口伐?
Tong3 lak4 ji3 nik5 lak1 ? Nong23 lao2 zao4 whe2 bhin4 yhou2 fha4 ?
痛了几天了?你从前有胃病吗?
痛是痛过歇个,呒没现在介厉害。
Tong34 shy23 tong3 gu5 xik3 hhak1 , m2 mak4 yhi2 she4 ga52 li2 hhe4 .
痛过,但是没现在这么厉害。
胃口哪能?想勿想吐?
Whe2 kou4 na2 nen4 ? Xiang3 fhak5 xiang1 tu34 ?
胃口怎么样?想不想吐?
有点恶心,但是吐勿出来。
Yhou2 di4 ok3 xin4 , dhe2 shy4 tu3 fhak5 cak3 le1 .
有点恶心,但是吐不出来。
勿放心末,侬去做只胃镜查一查。
Fhak1 fang3 xin5 mak1 , nong23 qi34 zu34 yik3 zak4 whe2 jin4 sho2 yik5 sho1 .
要是不放心的话,你去做个胃镜查一查。
搿眼药一天吃三次。
Ghak1 nge3 yhik12 yik3 ti4 qik5 se5 cy1 .
这点药一天吃三次。
饭后药水吃瓶盖头一盖头,药片吃一粒。
Fhe2 hhou4 yhik1 sy3 qik5 bhin2 ge5 dhou1 yik3 ge5 dhou1 , yhiak1 pi3 qik5 yik3 lik4 .
饭后喝一个瓶盖容量的药水,吃一颗药片。
以后一定要防止着冷,吃饭勿要吃了过头。
Ne23 yi51 hhou23 yik3 dhin4 yao34 bhang2 zy4 shak12 lang23 , qik5 fhe23 fhak1 yao3 qik3 lak4 gu34 dhou23 .
这以后一定要防止着冷,饭不要吃得过了头。
-
职业和工作
一当培训期满,我就可以做一个银行出纳员。
Yik3 dang4 bhe2 xun4 jhi23 moe23 , ngu23 jhiu23 ku3 yi4 zu3 yik5 hhak1 nin2 hhang4 cak3 nak5 yhu1 .
一当培训期满,我就可以做一个银行出纳员。
只有我自家开始做生意个辰光,我再觉着称心如意。
Zak3 yhou4 ngu23 shy2 ga4 ke5 sy1 zu3 sang5 yi3 hhak1 shen2 guang4 , ngu23 ze52 gak3 shak4 cen3 xin5 shy3 yi1 .
只有我自己开始做生意的时候,我才觉得称心如意。
退休也退休了,还常常拨伊拉请得去做顾问。
Te3 xiu5 hha1 te3 xiu5 lak1 , e52 shang2 shang4 bak5 yhi2 la4 qin3 dak5 qu1 zu34 gu3 fhen4 .
已经退休了,但还常常被他们请去做顾问。
伊个工作工资老高,工作辰光也交关理想。
Yhi2 hhak4 gong5 zok1 gong5 zy1 lao23 dao52 , gong5 zok1 shen2 guang4 hha23 jiao5 gue1 li2 xiang4 .
他的工作工资很高,工作时间也相当理想。
只要伊拉事业浪做出成就,就可能派到国外去合作研究。
Zak3 yao4 yhi23 la12 shy2 nik5 lang1 zu3 cak4 shen2 jhiu4 , jhiu23 ku3 nen4 pa3 dao4 gok3 nga5 qu1 hhak1 zok3 ni5 jiu1 .
只要他们事业上做出成就,就可能派到国外去合作研究。
我喜欢画油画,但是我勿想拿伊做我个终身职业。
Ngu23 xi3 hoe4 hho23 yhou2 hho4 , dhe2 shy4 ngu23 fhak1 xiang3 nao5 yhi1 zu34 ngu2 hhak4 zong5 sen1 zak3 nik4 .
我喜欢画油画,但是我不想拿它做我的终身职业。
勿管侬到勿到搿爿厂里去工作,总归要告诉我一声。
Fhak1 goe3 nong23 dao3 fhak5 dao1 ghak1 bhe3 cang3 li5 qi1 gong5 zok1 , zong3 gue4 yao34 gao5 su3 ngu3 yik3 sang1 .
不管你到不到这家厂里去工作,总要告诉我一下。
伊东托人,西应聘,为来为去为仔做自家称心个生活。
Yhi23 dong5 tok1 nin23 , xi52 yin5 pin1 , whe2 le5 whe3 qi1 whe2 zy4 zu34 shy2 ga4 cen3 xin5 hhak1 sang5 whak1 .
他东托人,西应聘,总而言之是为了做自己称心的生活。
即使我拿勿到高个工资,我也勿肯放弃搿只饭碗头。
Jik3 sy4 ngu23 ne5 fhak3 dao1 gao5 hhak1 gong5 zy1 , ngu23 hha23 fhak1 ken3 fang3 qi4 ghak1 zak3 fhe2 oe5 dhou1 .
即使我拿不到高工资,我也不肯放弃这个饭碗。
今朝忙做忙,也要做光搿点生活再走。
Jin5 zao1 mang2 zu4 mang23 , hha2 yao4 zu3 guang4 sang5 whak1 ze51 zou34 .
今天即使再忙,也要做完这点生活才走。
应聘和报考
先生,请侬自我介绍一下,侬有啥个专长?
Xi5 sang1 , qin3 nong4 shy2 ngu4 jia3 shao5 yik3 xia1 , nong23 yhou23 sa3 hhak4 zoe5 shang1 .
先生,请你自我介绍一下,你有什么专长?
我既有比较强个英语听力、口语、写作能力,又受到中文语言文字个系统训练。
Ngu23 ji51 yhou23 bi3 jiao4 jhiang2 hhak4 yin5 nyu1 tin5 lik1 、 kou3 nyu4 、 xia3 zok4 nen2 lik4 , yhou23 shou2 dao4 zong5 fhen1 nyu2 yhi4 ven2 zzy5 hhak1 yhi2 tong4 xun3 li4 .
我既有比较强的英语听力、口语、写作能力,又受到中文语言文字的系统训练。
侬为啥要到阿拉公司来应聘?
Nong23 whe2 sa4 yao34 yao34 ak3 lak4 gong5 sy1 le23 yin5 pin1 ?
侬为什么要到阿拉公司来应聘?
因为亻那公司个业务能够发挥我个特长。
Yin5 whe1 na23 gong5 sy3 hhak1 nik1 whu3 nen2 gou4 fak3 hue4 ngu2 hhak4 dhek1 shang3 .
因为你们公司的业务能够发挥我的特长。
侬认为可以胜任阿里方面个工作?
Nong23 nin2 whe4 ku3 yi4 sen3 shen4 hha2 li4 fang5 mi3 hhak1 gong5 zok1 ?
你认为可以胜任那些方面个工作?
我可以做中英双向翻译,参加脱外国人交际谈判。
Ngu23 ku3 yi4 zu34 zong5 yin1 sang5 xiang1 fe5 yhik1 , coe5 ga1 tak5 nga2 gok5 nin1 jiao5 ji1 dhe2 poe4 .
我可以做中英双向翻译,参加跟外国人交际谈判。
我要报考亻那个职业培训班,啥辰光考试?
Ngu23 yao34 bao3 kao4 na2 hhak4 zak3 nik4 bhe2 xun5 be1 , sa3 shen5 guang1 kao3 sy4 ?
我要报考你们的职业培训班,哪天考试?
请侬拿搿张表格填好,考试就拉搿个月廿号。
Qin3 nong4 nao51 ghak1 zang3 biao3 gak4 dhi2 hao4 , kao3 sy4 jhiu23 lak12 ghak1 hhak2 yhuik3 nie2 hhao4 .
请你把这张表格填好,考试就在这个月二十号。
假使考取了,要学几个月?
Jia3 sy4 kao3 qu5 lak1 , yao34 hhok12 ji3 hhak4 yhuik12 ?
如果考取了,要学几个月?
要学三个号头,全部用业余辰光。
Yao34 hhok12 se5 hhak1 hhao2 dhou4 , xhi2 bhu4 yhong23 nik2 yhu5 shen3 guang1 .
要学三个号头,全部用业余时间。
啥个内容要考?参考书有口伐?
Sa3 hhak4 ne2 yhong4 yao34 kao34 ? Coe5 kao3 sy1 yhou2 fha4 ?
要考什么内容?有参考书吗?
侬看搿张表好唻,高头已经写清爽了。
Nong23 koe34 ghak1 zang3 biao34 hao3 le1 , gao5 dhou1 yi3 jin4 xia3 qin5 sang3 lak1 .
侬看这张表吧,上面已经写清楚了。
先生,我想找一份工作。
Xi5 sang1 , ngu23 xiang34 zao34 yik3 fhen4 gong5 zok1 .
先生,我想找一份工作。
侬想找阿里方面个工作?
Nong23 xiang34 zao34 hha2 li5 fang3 mi3 hhak1 gong5 zok1 ?
你想找哪个方面的工作?
做餐馆服务员啊、酒吧招待员啊,侪可以。
Zu34 coe3 goe4 fhok2 fhu5 yhu3 a1 、 jiu3 ba4 zao5 dhe3 yhu3 a1 , she23 ku3 yi4 .
做餐馆服务员啊、酒吧招待员啊,都可以。
侬普通话讲得来口伐?
Nong23 pu3 tong5 hho1 gang3 dak5 le3 fha1 ?
你会讲普通话吗?
当然会个,不过上海言话讲大勿来。
Dang5 shoe1 whe2 hhak4 , bak3 gu4 shang2 he5 hhe3 hho1 gang3 dha5 fhak3 le1 .
当然会的,不过上海话不太会讲。
勿要紧个,当然最好还是买本会话书学学上海话。
Fhak2 yao5 jin3 hhak1 , dang5 shoe1 zoe3 hao4 hhe2 shy4 ma2 ben4 whe2 hho5 sy1 hhok1 hho2 shang2 he5 hho1 .
没关系,当然最好还是买本会话书学学上海话。
“再来吧”酒吧要招一个服务员,侬有兴趣口伐?
“ze5 le3 ba1 ” jiu3 ba4 yao34 yik3 hhak4 fhok1 whu2 yhu3 , nong23 yhou23 xin3 qu5 fha1 ?
“再来吧”酒吧要招一个服务员,你有兴趣吗?
好个呀,薪金多少?休息日有口伐?
Hao3 hhak5 ya1 , xin5 jin1 du5 sao1 ? Xiu5 xik3 nik1 yhou2 fha4 ?
好吧,薪金多少?有休息天吗?
每月六百元,每周一天休息,可以口伐?
Me5 yhuik1 lok1 bak2 kue3 , me5 zou4 yik3 ti4 xiu5 xik1 , ku3 yi5 fha1 ?
每月六百元,每周一天休息,行吗?
请侬搿张表填一填,等阿拉个通知。
Qin3 nong4 ghak1 zang2 biao3 dhi2 yik5 dhi1 , den34 ak3 lak5 hhak1 tong5 zy1 .
请你把搿张表填一下,等我们的通知。
上班和出差
勿是瞎讲,我搿份工作真叫呒没劲!
Fhak1 shy3 hak3 gang4 , ngu23 ghak1 fhen3 gong5 zok1 zen5 jiao1 m2 mak4 jin34 !
不是瞎说,我这份工作真是没劲!
侬常常出差,东南西北闯闯,勿要忒潇洒噢!
Nong23 shang2 shang4 cak3 ca4 , dong5 noe3 xi3 bok1 cang3 cang4 , fhak1 yao3 tak5 xiao5 sa3 ao1 !
侬常常出差,东南西北闯闯,太潇洒啦!
长年累月投东投西忙煞,生活忒呒没规律了。
Shang2 ni5 le3 yhuik1 dhou2 dong5 dhou3 xi1 mang2 sak4 , sen5 whak1 tak5 m2 mak4 gue5 lik3 lak1 .
长年累月东奔西走忙死了,生活太没有规律了。
侬个差使调拨我做做就好了。
Nong2 hhak4 cak5 sy1 dhiao2 bak4 ngu23 zu3 zu4 xhiu23 hao2 lak4 .
你的差使换给我做干就好了。
真叫看人挑担勿吃力,我脱侬调一调好口伐?
Zen3 jiao4 koe34 nin23 tiao51 de34 fhak1 qik3 lik12 , ngu23 tak5 nong23 dhiao2 yik5 dhiao1 hao3 fha4 ?
真叫做看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
好呀!我现在是日日度死日度过去算帐。
Hao3 ya4 ! Ngu23 yhi2 she4 shy23 nik1 nik3 dhu2 xi5 nik1 dhu2 gu5 qi1 soe34 zang34 .
好啊!我现在是天天混日子混过去算数。
闲是闲得来呒没事体做。
Hhe2 shy4 hhe2 dak4 le23 m2 mak4 shy2 ti4 zu34 .
实在闲得没事干。
工资末,是侬个零头;上班末,大家淘淘浆糊。
Gong5 zy3 mak1 , shy23 nong2 hhak4 lin2 dhou4 ; shang2 be4 mak1 , dha2 ga4 dhao2 dhao4 jiang5 fhu1 .
工资是你的零头;上班时间大家随便混混。
下班辰光勿到末,大家就想滑脚。
Hho2 be4 shen2 guang4 fhak3 dao5 ma1 , da2 ga4 jhiu23 xiang34 whak1 jik3 .
下班时间还没,大家就想溜走。
侬讲有劲口伐?
Nong23 gang34 yhou23 jin3 fha4 ?
你说有劲吗?
-
爱好和游戏
侬除脱仔专业之外,还有啥特别爱好口伐?
Nong23 shy2 tak5 zy1 zoe5 nik1 zy34 nga23 , e5 yhou1 sa34 dhak1 bhik2 e3 hao5 fha1 ?
侬除了专业之外,还有什么别爱好吗?
休息日脚侬看电视以外,还欢喜啥地方去转转?
Xiu5 xik3 nik3 jik1 nong23 koe34 dhi2 shy4 yi34 nga23 , e51 hoe5 xi1 sa3 dhi5 fang3 qi1 zoe3 zoe4 ?
休息天你看电视以外,还喜欢去什么方转转?
拍照相,只勿过是我一项业余爱好。
Pak5 zao3 xiang4 , zak3 bak5 gu1 shy23 ngu23 yik3 hhang4 nik1 yhu3 e3 hao4 .
照相,不过是我的一项业余爱好。
搿套钱币要弄到邪气难个,侬用了多少长个辰光搜集齐个啊?
Ghak1 tao3 xhi2 bhi4 yao34 nong5 dao1 xhia2 qi4 ne2 hhak4 , nong23 yhong2 lak4 du5 sao1 du5 sao1 sang2 hhak4 shen2 guang4 sou5 xhik1 xhi2 hhak5 a1 ?
要搞到这套钱币很难,你用了多久搜集齐的?
我觉得集邮是一种有益个休闲,因为常常可以使得我入迷。
Ngu23 gok3 dak4 xhik1 yhou3 shy23 yik3 zong4 yhou2 yik5 hhak1 xiu5 hhe1 , yin5 whe1 shang2 shang4 sy3 dak4 ngu23 shak12 mi23 .
我觉得集邮是一种有益的休闲,因为常常可以使我入迷。
我勿欢喜跑出去白相,常庄拉屋里泡壶咖啡,帮朋友着着围棋象棋。
Ngu23 fhak3 hoe5 xi1 bhao2 cak5 qi1 bhak1 xiang3 , shang2 zang4 lak12 ok3 li4 pao3 whu4 ka5 fi1 , bang51 bhang2 yhou4 zak3 zak4 whe2 jhi4 xhiang2 jhi4 .
我不喜欢出去玩,常常在家泡壶咖啡,跟朋友下围棋象棋。
伊好像对音乐剧咾啥老感兴趣,而且还邪气懂经。
Yhi23 hao3 xhiang4 de34 yin5 yhik3 jhik3 lao3 sa1 lao23 goe34 xin3 qu4 , er2 qi4 e52 xhia2 qi4 dong3 jin4 .
他好像对音乐剧什么的很感兴趣,而且还非常内行。
我还常庄看上海滑稽,或者一家门围牢仔电视机看足球。
Ngu23 e51 shang2 zang4 koe34 shang2 he4 whak1 ji3 , hhok1 ze3 yik3 ga5 men1 whe2 lao5 zy1 dhi2 shy5 ji1 koe34 zok3 jhiu4 .
我还常常看上海滑稽,或者全家围着电视机看足球。
搓麻将我难板来来,因为一上劲起来辰光侪搭脱。
Co51 mo2 jiang4 ngu23 ne2 be4 le2 le4 , yin5 whe1 yik5 shang23 jin34 qi3 le4 shen2 guang4 she23 dak3 tak4 .
打麻将我偶尔玩一下,因为一入迷的话时间都耗掉。
我一操机就呒没底,游戏打打,动漫看看,辰光侪送拨伊了。
Ngu23 yik3 cao34 ji51 jhiu23 m2 mak4 di34 , yhou2 xi4 dang3 dang4 , dong2 me4 koe3 koe4 , shen2 guang4 shy23 song3 bak5 yhi3 lak1 .
我一上机就没个完,打游戏,看动漫,时间都给了它了。
侬哪能一有空就上网,冲浪灌水打QQ,一个夜头就掼拨伊了?
Nong23 na2 nen4 yik3 yhou23 kong34 jhiu23 shang23 mang23 , cong52 lang23 goe34 sy34 dang34 kiu5 kiu1 , yik3 hhak4 yha2 dhou4 jhiu23 ghue2 bak5 yhi3 lak1 ?
你怎么一有空就上网,冲浪灌水打QQ,一个夜晚就扔给它了?
侬有侬个爱好,我有我个兴趣,关侬啥事体!
Nong23 yhou23 nong2 hhak4 e3 hao4 , ngu23 yhou23 ngu2 hhak4 xin3 qu4 , gue3 nong4 sa34 shy2 ti4 !
你有你的爱好,我有我的兴趣,不管你甚事!
洗澡健身
我有两张汏浴票子辣海,今朝告我一道去汏浴去口伐?
Ngu23 yhou23 liang2 zang4 dha2 yhok4 piao5 zy3 lak3 he1 , jin5 zao1 gao34 ngu23 yik3 dhao4 qi34 dha2 yhok5 qi3 fha1 ?
我有两张洗澡票在那儿,今天和我一起去洗澡吗?
汏啥个浴?桑拿浴我是怕闷煞脱个,要末就大汤泡泡。
Dha23 sa3 hhak4 yhok12 ? Sang5 na3 yhok1 ngu23 shy23 po34 men5 sak3 tak3 hhak1 , yao3 mak4 jhiu23 dhu2 tang4 pao3 pao4 .
洗什么澡?桑拿浴我是怕闷死的,要不就泡大池。
侬搿个人真是戆噱噱,汏汏浴,松松劲,有益血脉调和。
Nong23 ghak1 hhak3 nin23 zen5 shy1 ghang2 xuik5 xuik1 , dha2 dha4 yhok12 , song5 song1 jin34 , yhou2 yik4 xuik3 mak4 dhiao2 whu4 .
你这个人真是傻乎乎的,洗洗澡,松松劲,有益血脉调和。
不过现在家家屋里侪有得浴缸,汏汏浴勿是蛮便当个吗?
Bak3 gu4 yhi2 she4 ga5 ga1 ok3 li4 she23 yhou2 dak4 yhok1 gang4 , dha2 dha4 yhok12 fhak1 shy3 me51 bhi2 dang5 hhak3 ma1 ?
不过现在家家人家都有浴缸,洗个澡不是挺方便当的吗?
两样个,浴池里汏浴末,人泡得煞根!
Liang2 yhang5 hhak1 , yhok1 shy2 li3 dha2 yhok5 mak1 , nin23 pao3 dak5 le1 sak5 gen52 !
不一样的,在浴池里洗澡,身体泡得彻底!
朋友淘里,大家谈谈心,老爽个。
Bhang2 yhou5 dhao3 li1 , dha2 ga4 dhe2 dhe4 xin52 , lao23 sang3 hhak4 .
朋友之间,大家谈谈心,非常爽快。
侬看人家,做按摩咾,浴足咾,瘦身咾,赶时尚新潮也来勿及。
Nong23 koe34 nin2 ga4 , zu34 oe5 mo3 lao1 , yhok12 zok3 lao4 , sou3 sen5 lao1 , goe34 shy2 shang4 xin5 shao4 hha23 le2 fhak5 jhik1 .
你看人家,做按摩,浴足,瘦身,赶时尚新潮还来不及。
侬搿个人真是阿木林一只,介拎勿清!
Ngu23 ghak1 hhak3 nin23 zen5 shy1 ak3 mok5 lin1 yik3 zak4 , ga52 lin5 fhak3 qin1 !
你这个人真是傻瓜一个,这么笨!
休闲要休了扎劲,休出情调品味高水平。
Xiu5 hhe1 yao34 xiu5 lak1 zak3 yin4 , xiu5 cak1 xhin2 dhiao4 pin3 fhi4 gao5 sy3 bhin1 .
休闲要休得过瘾,休出情调品味高水平。
我勿好新天地去去,星巴克坐坐,也要跑跑襄阳路,做做月光族。
Ngu23 fhak1 hao4 xin5 ti3 dhi1 qi3 qi4 , xin5 ba3 kak1 shu2 shu4 , hha2 yao4 bhao2 bhao4 xiang5 yhang3 lu1 , zu3 zu4 yhuik1 guang2 shok3 .
我不好去新天地,坐星巴克,也要走走襄阳路市场,做做月工资全化光的人。
休闲派对
我有辰光佮仔朋友唱唱劲歌,跳跳迪科,有辰光几个淘伴一道去打高尔夫。
Ngu23 yhou2 shen5 guang1 gak3 zy4 bhang2 yhou4 cang3 cang4 jin3 gu4 , tiao3 tiao4 dik1 ku3 ,yhou2 shen5 guang1 ji3 hhak4 dhao2 bhoe4 yik3 dhao4 qi34 dang34 gao5 er3 fu1 .
我有时候约了朋友唱劲歌,跳迪科,有时候和几个伙伴一起去打高尔夫。
当阿拉赶到个辰光,伊拉舞已经开始跳起来了。
Dang51 ak3 lak4 goe3 dao5 hhak1 shen2 guang4 , yhi2 la4 whu23 yi3 jin4 ke5 sy1 tiao3 qi5 le3 lak1 .
当我们才赶到,他们的已经开始跳起舞来了。
一面吃吃红茶咖啡,一面吃吃色拉西点,一面谈谈山海经。
Yik3 mi4 qik3 qik4 hhong2 sho4 ka5 fi1 , yik3 mi4 qik3 qik4 sak3 lak4 xi5 di1 , yik3 mi4 dhe2 dhe4 se5 he3 jin1 .
一边吃红茶咖啡,一边吃色拉西点,一边谈谈山海经。
有网络作家讲写作计划,也有小企业家谈种种发家奇遇。
Yhou23 mang2 lok4 zok3 jia4 gang34 xia3 zok4 ji3 whak4 , hha2 yhou4 xiao3 qi5 nik3 jia1 dhe23 zong3 zong4 fak3 jia4 jhi2 yhu4 .
有网络作家说写作计划,也有小企业家谈种种发家奇遇。
“老上海”派对里,几个老克拉勿但唱起评弹申曲,卡拉OK也邪气懂经。
“lao2 shang5 he1 ” pa5 de3 li1 , ji2 hhak4 lao2 kak5 lak1 fhak1 dhe3 cang3 qi4 bhin2 dhe4 sen5 quik1 , ka3 lak4 o5 ke1 hha23 xhia2 qi4 dong3 jin4 .
“老上海”派对里,几个老克拉不但唱起评弹沪剧,卡拉OK也很精通。
我唱卡拉OK,从小辰光歌唱起,一直唱到劲歌金曲最新版。
Ngu23 cang34 ka3 lak4 o5 ke1 , shong23 xiao3 shen5 guang1 gu52 cang3 qi4 , yik3 shak4 cang3 dao4 jin3 gu4 jin5 quik1 zoe3 xin5 be1 .
我唱卡拉OK,从小时候的歌唱起,一直唱到劲歌金曲最新版。
老克拉讲,勿管伊啥辰光啥时尚,侬一直要够in,一定勿好out。
Lao2 kak5 lak1 gang34 , vak3 goe5 yhi1 sa3 shen5 guang1 sa3 fong5 shang1 , nong23 yik3 shak4 yao23 gou34 yin52 , yik3 dhin4 fhak1 hao3 a5 o3 tak1 .
老克拉讲,管它什么时候什么时尚,你一直要够in,一定不能out。
新酷一族派对垃拉茶吧里开,四个人牛皮吹吹,打打扑克打打朋,过把瘾就散。
Xin5 ku3 yik3 shok4 pa5 de1 lak1 lak3 sho2 ba5 li1 ke51 , sy3 hhak4 nin23 niu2 bi4 cy5 cy1 , dang3 dang4 pok3 kak4 dang2 dang4 bhang23 , gu3 ba4 yin34 jhiu23 se34 .
新酷一族派对在茶吧里开,四个人边吹牛,边打扑克开玩笑,过把瘾就散。
侬勿晓得上海有各式各样个“吧”,侬又戆脱唻!
Ngu23 fhak3 xiao5 dak1 shang2 he4 yhou23 gok3 sak5 gok3 yhang3 hhak1 “ba52 ”, nong23 yhou23 ghang2 tak5 le1 !
侬不知道上海有各种各样个“吧”,你又傻帽了!
上海新好男人,又会拼命工作,又会将休闲进行到底。
Shang2 he4 xin5 hao1 noe2 nin4 , yhou23 whe23 pin5 min1 gong5 zok1 , yhou23 whe23 jiang51 xiu5 hhe1 jin3 yhin4 dao34 di34 .
上海新好男人,又会拼命工作,又会将休闲进行到底。
-
外出旅游
如果我辰光有钞票够,我要到欧洲去旅游。
Lu2 gu4 ngu23 shen2 guang4 yhou23 cao3 piao4 gou34 , ngu23 yao34 dao34 ou5 zou1 qi34 lyu2 yhou4 .
如果我有时间有钱,我要到欧洲去旅游。
亨八冷打我搿趟旅程需要十二天。
Hang5 bak3 lang3 dang1 ngu23 ghak1 tang3 lyu2 shen4 xu5 yao1 shak1 ni2 ti3 .
我这趟旅程一共在内需要十二天。
祝侬一路浪向白相来开心。
Zok3 nong4 yik3 lu5 lang3 xiang1 bak1 xiang2 le3 ke5 xin1 .
祝你一路上玩得愉快。
明朝要动身,但是我到现在箱子还呒没整理好。
Min2 zao4 yao34 dhong2 sen4 , dhe2 shy4 ngu23 dao34 yhi2 she4 xiang5 zy1 e52 m2 men4 zen3 li5 hao1 .
明天要动身,但是我到现在箱子还没有整理好。
一桩事体是马上到银行里去拿眼钞票。
Yik3 zang4 shy2 ti4 shy23 ma2 shang4 dao34 nin2 hhang5 li3 qi1 nao51 cao3 piao4 .
还有件事就是马上到银行里去取些钱。
喔,我刚刚想起来,身份证勿要忘记脱带。
O51 , ngu23 gang5 gang1 xiang3 qi5 le1 , sen5 fhen3 zen1 fhak1 yao3 mang2 ji4 da34 .
哦,我才想起来,身份证不要忘了带。
要勿是侬提醒我,随便哪能也想勿起来。
Yao34 fhak1 shy3 nong23 dhi2 xin5 ngu1 , shoe2 bhi4 na2 nen5 hha1 xiang3 fhak5 qi3 le1 .
要不是你提醒我,无论如何也想不起来。
我勿想乘汽车去,情愿走得去。
Ngu23 fhak1 xiang3 cen34 qi3 co5 qi1 , xhin2 nyu4 zou3 dak5 qi1 .
我不想坐汽车去,宁可走去。
侬安全到达目的地以后,勿要忘记打只电话告诉我。
Nong23 oe5 jhu1 dao3 dhak4 mok1 dik2 dhi3 yi51 hhou23 , fhak1 yao3 mang2 ji4 dang3 zak4 dhi2 hho4 gao5 su3 ngu1 .
你安全到达目的地以后,别忘记打个电话告诉我。
我肯定忘记了带洋伞,但现在已经忒晏了。
Ngu23 ken3 dhin4 mang2 ji5 lak1 da34 yhang2 se4 , dhe23 yhi2 she4 yi3 jin4 tak5 e3 lak4 .
我肯定忘了带雨伞,但现在已经太迟了。
昨天天气忒好了,所以阿拉决定自家开车出去个。
Shok1 ti3 ti5 qi1 tak5 hao3 lak4 , su5 yi1 ak3 lak4 juik3 dhin4 shy2 ga4 ke51 co52 cak3 qi5 hhak1 .
昨天天气太好了,所以我们决定自己开车出去的。
火车马上就要开,阿拉勉强可以赶到。
Hu3 co4 ma2 shang4 jhiu2 yao4 ke52 , ak3 lak4 mi2 qiang4 ku3 yi4 goe3 dao4 .
火车马上就要开,我们勉强可以赶到。
黄浦江苏州河观光
上海城里值得去白相个地方实在忒多。
Shang2 he4 shen2 li4 shak1 dak3 qi34 bhak1 xiang2 hhak3 dhi2 fang4 shak2 she4 tak3 du4 .
上海城里值得去玩的地方实在太多.
不过也有点地方呒没啥去头。
Bak3 gu4 hha23 yhou2 di4 dhi2 fang4 m2 sa4 qi3 dhou4 .
不过也有些地方不值得去。
黄浦江两岸最好看,可以坐拉船里游览。
Whang2 pu5 gang1 liang2 ngoe4 zoe34 hao3 koe4 , ku3 yi4 shu2 lak4 shoe2 li4 yhou2 le4 .
黄浦江两岸最好看,可以坐在船里游览。
侬看,浦东有介许多高层建筑,还有东方明珠、世纪大道、上海科技馆。
Nong23 koe34 , pu3 dong4 yhou23 ga51 xu3 du4 gao5 shen3 ji3 zok1 , e5 yhou1 dong5 fang3 min2 zy4 、 sy5 ji3 dha3 dhao1 、 shang2 he4 ku5 jhi3 goe1 .
侬看,浦东有那么多高层建筑,还有东方明珠、世纪大道、上海科技馆。
我还是对豫园、城隍庙、上海老街更加有兴趣,想拍两张照片。
Ngu23 e5 shy1 de34 yhu2 yhu4 、 shen2 whang5 miao1 、 shang2 he4 lao2 ga4 gen3 ga4 yhou23 xin3 qu4 , xiang34 pak3 liang5 zang1 zao3 pi4 .
我还是对豫园、城隍庙、上海老街更加有兴趣,想拍两张照片。
拉延安路高架高头看两面个上海风光,瞎嗲!
Lak12 yhi2 oe5 lu1 gao5 ga3 gao3 dhou1 koe34 liang2 mi5 hhak1 shang2 he4 feng5 guang1 , hak3 dia4 !
在延安路高架上看两面的上海风光,盖了帽了!
一圈兜回来,还好看看外滩近代建筑夜景,跑跑南京路步行街。
Yik3 qu4 dou5 whe3 le1 , e52 hao34 koe3 koe4 nga2 te4 jhin2 dhe5 ji3 zok1 yha2 jin4 , bao2 bao4 noe2 jin5 lu1 bhu2 yhin3 ga1 .
一圈转回来,还可以看看外滩近代建筑夜景,走走南京路步行街。
苏州河是上海个母亲河,弯弯曲曲横跨流过市中心。
Su5 zou3 fhu1 shy23 shang2 he5 hhak1 mu2 qin5 fhu1 , we5 we3 quik3 quik1 whang2 ko4 liu2 gu4 shy2 zong5 xin1 .
苏州河是上海的母亲河,弯弯曲曲横跨流过市中心。
以前苏州河污染得又黑又臭,侬可以看看前几年拍个照片。
Yi52 xhi23 su5 zou3 fhu1 wu5 shoe3 dak1 yhou23 hak5 yhou23 cou34 , nong23 ku3 yi4 koe3 koe4 xhi2 ji5 ni1 pak3 hhak4 zao3 pi4 .
以前苏州河被污染得又黑又臭,你可以看看前几年照的相片。
前两年市政府花了大力气,使得苏州河变清了。
Xhi2 liang5 ni1 shy2 zen5 fu1 ho3 lak4 dhu2 lik5 qi1 , sy3 dak4 su5 zou3 fhu1 bi3 qin5 lak1 .
前几年市政府花了大力气,使苏州河变清了。
再过几年,苏州河沿岸真要成为上海一条亮丽个风景线了。
Ze51 gu34 ji3 ni4 , su5 zou3 whu1 yhi2 ngoe4 zen52 yao34 shen2 whe4 shang2 he4 yik3 dhiao4 liang2 li5 hhak1 fong5 jin3 xi3 lak1 .
再过几年,苏州河沿岸真要成为上海一条亮丽的风景线了。
去郊外
有个人旅游欢喜跑了远,其实上海郊区好白相地方也有交交关。
Yhou2 hhak4 nin23 lyu2 yhou4 hoe5 xi1 bhao2 lak4 yhu23 , jhi2 shak4 shang2 he4 jiao5 qu1 hao3 bhak5 xiang1 dhi2 fang4 hha2 yhou4 jiao5 jiao3 gue1 .
有的人旅游欢喜走得远,其实上海郊区好玩的地方也有很多。
一到春天,上海人侪想跑出去散散步,散散心。
Yik3 dao4 cen5 ti1 , shang2 he5 nin1 she23 xiang34 cak3 qu4 se3 se4 bhu23 , se3 se4 xin52 .
一到春天,上海人都想走出去散散步,散散心。
松江个醉白池、青浦个曲水园、嘉定个秋霞圃、南翔个古猗园,侪是江南水乡名园。
Song5 gang3 hhak1 zoe3 bhak5 shy1 、 qin5 pu3 hhak1 quik3 sy5 yhu1 、 ga5 dhin3 hhak1 qiu5 yha3 pu1 、 noe2 xhiang5 hhak1 gu3 jhi5 yhu1 , she2 shy4 gang5 noe1 sy3 xiang4 min2 yhu4 .
松江的醉白池、青浦的曲水园、嘉定的秋霞圃、南翔的古猗园,都是江南水乡名园
还有佘山风景区,淀山湖大观园、东方绿洲咾啥,可以白相得心旷神怡。
E5 yhou1 sho2 se4 fong5 jin3 qu1 , dhi2 se5 whu1 dha2 goe5 yhu1 、 dong5 fang1 lok2 zou5 lao3 sa1 , ku3 ti4 bhak1 xiang2 dak3 xin5 kuang1 shen2 yhi4 .
还有佘山风景区,淀山湖大观园、东方绿洲等等,可以玩得心旷神怡。
最近又开辟了朱家角旅游点,镇高头个放生桥历史悠久,有五个桥洞。
Zoe3 jhin4 you23 ke5 pik3 lak1 zy5 ga3 gok1 lyu2 yhou5 di1 , zen3 gao5 dhou3 hhak1 fang3 sang5 jhiao1 lik1 sy3 you5 jiu1 , yhou23 n2 hhak4 jhiao2 dhong4 .
最近又开辟了朱家角旅游点,镇上历史悠久的放生桥,有五个桥洞。
出入国境
侬是公派出去,还是因私出国?
Nong23 shy23 gong5 pa1 cak3 qi4 , e5 shy1 yin5 sy1 cak3 gok4 .
你是公派出去,还是因私出国?
侬要交几张照片,填好几张表格,办好签证。
Nong23 yao34 gao51 ji3 zang4 zao3 pi4 , dhi2 hao4 ji3 zang4 biao3 gak4 , bhe2 hao4 qi5 zen1 .
你要交几张照片,填好几张表格,办好签证。
签证到现在还呒没拿到,我真是急煞快!
Qi5 zen1 dao34 yhi2 she4 e51 m2 mak4 nao5 dao1 , ngu23 zen5 shy1 jik3 sak5 kua1 !
签证到现在还没拿到,我真快急死了!
请侬拿护照出示拨我看看,还有入境表格填好口伐?
Qin3 nong4 nao51 whu2 zao4 cak3 shy4 bak3 ngu4 koe3 koe4 , e5 yhou1 shak1 jin3 biao3 gak4 dhi2 hao5 lak3 fhak1 ?
请你把护照出示给我看看,还有入境表格填好了吗?
侬拉上海要蹲多少辰光?
Nong23 lak12 shang2 he4 yao34 den52 du5 sao1 shen2 guang4 ?
你在上海要住多少时间?
侬准备从啥个地方出境?
Nong23 zen3 bhe4 shong23 sa3 hhak4 dhi2 fang4 cak5 jin34 ?
你准备从哪个地方出境?
侬有啥个物事需要向海关申报口伐?
Nong23 yhou23 sa3 hhak4 mak1 shy3 xu5 yao1 xiang34 he3 gue4 sen5 bao3 fha1 ?
侬有什么东西需要向海关申报的?
请侬从搿搭走,哀面是检查台,检查行李个地方。
Qin3 nong4 shong23 ghak1 dak3 zou34 , e5 mi1 shy23 ji3 sho5 de1 , ji3 sho4 hhang2 li5 hhak1 dhi2 fang4 .
请你从这儿走,那儿是检查台,检查行李的地方。
-
婚嫁人情
上海人结婚,有个人家酒水场面办得老大。
Shang2 he5 nin1 jik3 hun4 , yhou2 hhak5 nin3 ga1 jiu3 sy4 shang2 mi4 bhe2 dak4 lao23 dhu23 .
上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
发拨要好朋友个请帖浪有新郎新娘合影个照片。
Fak3 bak4 yao3 hao4 bhang2 yhou5 hhak1 qin3 tik5 lang1 yhou23 xin5 lang1 xin5 niang1 hhak1 yin2 hhak3 zao3 pi4 .
发给亲热的朋友的请帖上有新郎新娘合影的照片。
新郎一面有伴郎,新娘一面有伴娘。
Xin5 lang3 yik3 mi1 yhou23 bhoe2 lang4 , xin5 niang3 yik3 mi1 yhou23 bhoe2 niang4 .
新郎那边有伴郎,新娘那边有伴娘。
结婚仪式开始,双方爷娘要讲话,祝贺伊拉,提点希望。
Jik3 hen4 ni2 sak4 ke5 sy1 , sang5 fang1 yha2 niang4 yao34 gang34 hho23 , zok3 fhu5 yhi3 la1 , dhi2 di4 xi5 wang1 .
结婚仪式开始,双方父母要讲话,祝贺他俩,提点希望。
证婚人致贺词,双方互赠结婚戒指。
Zen3 hun5 nin1 zy34 whu2 shy4 , sang5 fang1 ngu2 shen4 jik3 hun5 ga3 zy1 .
证婚人致贺词,双方互赠结婚戒指。
新婚房里,有放红枣花生桂圆脱仔瓜子个,讨个吉利叫“早生贵子”。
Xin5 hun3 fhang3 li1 , yhou23 fang34 hhong2 zao4 ho5 sen1 gue3 yhu4 yak3 zy4 go5 zy3 hhak1 , tao3 hhak4 jik3 li4 jiao34 “zao3 sen4 gue3 zy4 ”.
新婚房里,有放红枣花生桂圆和瓜子的,讨个吉利叫“早生贵子”。
除脱亲眷,还请来了上司、同事、大学中学小学个同学咾啥。
Shy2 tak4 qin5 ju1 , e52 qin3 le5 lak1 shang2 sy4 、 dhong2 shy4 、 dha2 hhok4 zong5 hhok1 xiao3 hhok5 hhak1 dhong2 hhok5 lao3 sa1 .
除了亲戚,还请来了上司、同事、大学中学小学的同学等等。
闹起新房来,可想而知要闹猛得一塌糊涂了!
Nao2 qi4 xin5 fhang3 le1 , ku3 xiang5 er3 zy1 yao34 nao2 mang5 dak1 yik3 tak5 fhu3 dhu3 lak1
闹起新房来,可想而知要热闹得不得了!
子女教育
现在老师对口伐,邪气迷信考试,今朝又要考试了喔伊讲。
Yhi2 she4 lao5 sy3 de3 fhak1 , xhia2 qi4 mi2 xin4 kao3 sy4 , jin5 zao1 yhou2 yao4 kao3 sy5 lak3 who1 yhi23 gang34 .
现在的老师么,非常迷信考试,据说今天又要考试啦。
老师告爷娘侪是考试迷,一门心思出考题改考卷,出钞票买考参。
Lao5 sy3 gao1 yha2 niang4 she2 shy4 kao3 sy4 mi23 , yik3 men5 xin3 sy1 cak5 kao3 ju4 , cak5 cao3 piao4 ma23 kao3 coe4 .
老师和父母都是考试迷,一个心眼出试题改考卷,出钱买参考书。
三番四复买参考书,兴师动众请家教,弄得小囡一点空个辰光也呒没。
Se5 fe3 sy3 fok1 ma23 coe5 kao3 sy1 , xin5 sy3 dhong3 zong1 qin34 jia5 jiao1 , nong5 dak1 xiao3 noe4 yik3 di4 kong3 hhak4 shen2 guang4 hha23 m2 mak4 .
接连不断地买参考书,兴师动众地请家教,搞得孩子一点空余的个时间也没有。
现在上海家家侪是独生子女咾,家长对小囡个读书邪气重视。
Yhi2 she4 shang2 he4 ga5 ga1 she2 shy4 dok1 sang3 zy3 nyu2 lao3 , jia5 zang1 de34 xiao3 noe5 hhak1 dhok1 sy3 xhia2 qi4 shong2 shy4 .
因为现在上海家家都是独生子女,家长对小孩的读书非常重视。
子女培养全社会侪邪气关心,教育要进行改革。
Zy3 nyu4 bhe2 yhang4 xhi2 sho5 whe1 shy23 xhia2 qi4 gue5 xin1 , jiao3 yuik4 yao34 jin3 yhin4 ge3 gak4 .
子女培养全社会都很关心,教育要进行改革。
21世纪社会,勿懂电脑勿懂外语往往会步步难行。
Ne2 yik5 sy3 ji1 sho2 whe2 , fhak1 dong3 dhi2 nao4 fhak1 dong3 nga2 nyu4 wang3 wang4 whe23 bhu2 bhu4 ne2 yhin4 .
21世纪社会,不懂电脑不懂外语往往会步步难行。
所以只看见学生垃拉嘀里嘟噜读外语,滴粒笃落打电脑。
Su5 yi1 zak3 koe5 ji1 hhok1 sang4 lak1 lak2 di5 li3 du3 lu1 dhok12 nga2 nyu4 , dik3 lik5 dok3 lok1 dang34 dhi2 nao4 .
所以只看见学生在嘀里嘟噜读外语,滴底答答打电脑。
不过,外语、电脑对多数人来讲,到底还是一个常用工具。
Bak3 gu4 , nga2 nyu4 、 dhi2 nao4 de34 du5 su3 nin1 le23 gang34 , dao3 di4 hhe2 shy4 yik3 hhak4 shang2 yhong4 gong5 jhu1 .
不过,外语、电脑对多数人来讲,毕竟还只是一个常用工具。
要搞出点名堂来,对社会有用,专业还是要硬碰硬。
Yao34 ghao2 cak5 di1 min2 dhang5 le1 , de34 sho2 whe4 yhou23 yhong23 , zoe5 nik1 e5 shy1 yao34 ngang2 bhang4 ngang23 .
要搞出点名堂来,对社会有用,专业还是要很过硬。
要成功,还要有各种素质,像创造力啊,坚持性啊,独立意识啊,组织能力咾啥。
Yao34 shen2 gong4 , e5 yao1 yhou23 gok3 zong4 su3 zak4 , xiang23 cang3 shao5 lik3 a1 , ji5 shy3 xin3 a1 , dhok1 lik3 yi3 sak5 a1 , zu3 zak4 nen2 lik5 lao3 sa1 .
要成功,还要有各种素质,像创造力啊,坚持性啊,独立意识啊,组织能力等等。
历史文化
苏州河个老名字叫“松江”,又称“吴淞江”。
Su5 zou3 fhu3 hhak1 lao2 min5 shy1 jiao34 “song5 gang1 ”, yhou2 cen4 “whu2 song5 gang1 ”.
苏州河的旧老名叫“松江”,又称“吴淞江”。
江边有条支河,叫“上海浦”,就是现在黄浦江个一段。
Gang5 bi1 yhou23 dhiao23 zy5 fhu1 , jiao34 “shang2 he5 pu1 ”, jhiu2 shy4 yhi2 she4 whang2 pu5 gang3 hhak1 yik3 doe4 .
江边有条支河,叫“上海浦”,就是现在黄浦江的一段。
到七百多年前元朝辰光,建置了上海县,上海个名字就是搿能来个。
Dao34 qik3 bak5 du3 ni1 xhi23 nyu2 shao5 shen3 guang1 , ji3 zy5 lak1 shang2 he4 yhu23 , shang2 he5 hhak1 min2 shy4 jhiu2 shy4 ghak1 nen3 le2 hhak4 .
到七百多年前元朝辰光,建置了上海县,上海的名字就是这样来的。
从松江、青浦一带个出土文物当中看到,上海西郊有六千多年历史。
Shong23 song5 gang1 、 qing5 pu3 yik3 da3 hhak1 cak3 tu4 fhen2 fhak4 dang5 zong1 koe3 dao4 , shang2 he4 xi5 jiao1 yhou23 lok2 qi5 du3 ni1 lik1 sy3 .
从松江、青浦一带的出土文物中看到,上海西郊有六千多年历史。
但是现在城区大多数地方,拉唐朝以前还是海滩或者海。
Dhe2 shy4 yhi2 she4 shen2 qu4 dha2 du5 su1 dhi2 fang4 , lak12 dhang2 shao4 yi34 xhi23 hhe2 shy4 he3 te4 hhok1 ze3 he34 .
但是现在城区大多数地方,在唐朝以前还是海滩或者海。
上海介繁荣,主要是一百六十年前开埠以后发生个变化。
Shang2 he4 ga52 fhe2 yhong4 , zy3 yao4 shy23 yik3 bak4 lok1 sak3 ni23 xhi23 ke51 bhu23 yi52 hhou23 fak3 sen5 hhak1 bi3 ho4 .
上海那么繁荣,主要是一百六十年前开埠以后发生的变化。
上海开埠以后,中西融合,兼收并蓄,形成了宽容、创新个海派文化。
Shang2 he4 ke51 bhu23 yi51 hhou23 , zong5 xi1 yhong2 hhak4 , ji5 sou1 bhin2 xuik4 , yhin2 shen5 lak1 koe5 yhong1 、 cang3 xin5 hhak1 he3 pa4 fhen2 ho4 .
上海开埠以后,中西融合,兼收并蓄,形成了宽容、创新的海派文化。
当时,国画、京戏、通俗小说、流行歌曲,侪是一流个。
Dang51 shy23 , gok3 hho4 、 jin5 xi1 、 tong5 shok1 xiao3 sak4 、 liu2 yhin5 gu3 quik1 , she2 shy4 yik2 liu5 hhak1 .
当时,国画、京戏、通俗小说、流行歌曲,都是一流个。
都市文化海纳百川,建筑、出版、娱乐、弄堂生活侪有上海自家特色。
Du5 shy1 fhen2 ho4 he3 nak4 bak3 coe4 , ji3 zok4 、 cak3 be4 、 nyu2 lok4 、 long2 dhang5 sen3 whak1 she23 yhou23 shang2 he4 shy2 ga4 dhak1 se3 .
都市文化海纳百川,建筑、出版、娱乐、弄堂生活都有上海自己特色。
当今,海派文化正拉注入新个活力发扬光大,上海人侪充满信心。
Dang5 jin1 , he3 pa4 fhen2 ho4 zen52 lak12 zy3 shak4 xin5 hhak1 whak1 lik3 fak3 yhang4 guang5 dha1 , shang2 he5 nin1 she23 cong5 moe1 xin3 xin4 .
当今,海派文化正在注入新的活力发扬光大,上海人都充满信心。
海派方言
大上海,方言个气派也大,表现了中西交汇、五方博采个特色。
Dhu2 shang5 he1 , fang5 yhi3 hhak1 qi3 pa4 hha23 dhu23 , biao3 yhi5 lak1 zong3 xi4 jhiao5 whe1 、 n2 fang4 bok3 ce5 hhak1 dhak1 sak3 .
大上海,方言的气派也大,表现了中西交汇、五方博采的特色。
有种人,叫伊“老克拉”,是从“colour”脱“classics”里化出来个洋泾浜名词。
Yhou2 zong4 nin23 , jiao3 yhi4 “lao2 kak5 lak1 ”, shy23 shong23 “colour” tak5 “classics”li1 ho3 cak5 le3 hhak1 yhang2 jin5 bang1 min2 shy4 .
有种人,叫他“老克拉”,是从“colour”和“classics”里化出来的洋泾浜名词。
对于身无分文个人,叫伊“瘪的生丝”个“瘪三”。
De3 yhu4 sen5 whu1 fen5 fhen3 hhak1 nin23 , jiao3 yhi4 “bik3 dik5 sen3 sy3 ”hhak1 “bik3 se4 ”.
对于身无分文的人,叫他“瘪的生丝”的“瘪三”。
“卖相”“讲斤头”“勿是生意经”“耳朵打八折”咾,啥侪有浓厚商业气息。
“ma2 xiang4 ”、 “gang3 jin5 dhou1 ”、 “fhak1 shy3 sang5 yi3 jin1 ”、 “ni2 du4 dang34 bak3 zak5 ” lao3 sa1, she23 yhou23 niong2 hhou4 sang5 nik3 qi3 xik1 .
“卖相”、“讲斤头”、“勿是生意经”、“耳朵打八折”等,都有浓厚的商业气息。
“牵头皮”、“收骨头”、“戳壁脚”、“插外快”,惯用语多而幽默。
“qi52 dhou2 bhi4 ”、 “sou52 guak3 dhou4 ”、 “cok5 bik3 jik4 ”、 “cak5 nga2 kua4 ”, gue3 yhong5 nyu1 du5 er1 you5 mak1 .
“牵头皮”、“收骨头”、“戳壁脚”、“插外快”,惯用语多而幽默。
“门槛精到九十六”、“额角头碰着天花板”、“霉头触到哈尔滨”,讲言话还用意识流。
“men2 ke4 jin5 dao1 jiu3 shak4 lok12 ”、 “ngak1 gok2 dhou3 bhang2 shak4 ti5 ho3 be1 ”、 “me2 dhou4 cok3 dao4 ha5 er3 bin1 ”, gang34 hhe2 hho4 e52 yong23 yi3 sak5 liu1 .
“门槛精到九十六”、“额角头碰着天花板”、“霉头触到哈尔滨”,讲言话还用意识流。
可爱的上海人
上海人讲上海话;上海人也侪会讲普通话。
Shang2 he5 nin1 gang34 shang2 he5 hho1 ; shang2 he5 nin1 hha23 she23 whe23 gang34 pu3 tong5 hho1 .
上海人讲上海话;上海人也都会讲普通话。
开口要有礼貌,勿讲下作言话。
Ke5 kou1 yao34 gang34 li2 mao4 , fhak1 gang3 hho2 zok5 hhe3 hho1 .
开口要有礼貌,不讲下流话。
公共场合勿吃香烟。
Gong5 ghong1 shang2 hhak4 fhak1 qik3 xiang5 yi1 .
公共场合不吸烟。
绿灯辰光,转弯车子要让人。
Lok1 den3 shen2 ghang4 , zoe3 we5 co3 zy1 yao34 niang23 nin23 .
绿灯时,拐弯车要让人。
公车高头要静了再静。
Gong5 co3 gao3 dhou1 yao34 xhin2 lak4 ze52 xhin23 .
公车上要静了再静。
让标准路标跟规范文字讲话。
Niang23 biao5 zen1 lu2 biao4 gen52 gue5 fhe1 fhen2 shy4 gang34 hho23 .
让标准路标和规范文字说话。
车厢里向只报站名勿要啰囌。
Co5 xiang1 li2 xiang4 zak3 bao4 she2 min4 fhak1 yao3 lu5 su1 .
车厢里只报站名不要啰嗦。
老弱病残孕幼侪要照顾。
Lao2 zak4 bhin2 she4 yhun23 you34 she2 yao4 zao5 gu1 .
老弱病残孕幼都要照顾。
赤膊上街忒难看。
Cak3 bok4 shang23 ga52 tak5 ne2 koe4 .
赤膊上街太难看。
轧个地方保持安静依次排队。
Ghak1 hhak3 dhi2 fang4 bao3 shy4 oe5 xhin1 yi5 cy1 bha23 dhe23 .
挤的地方保持安静依次排队。
环境卫生人人珍视。
Ghue2 jin4 whe2 sen4 nin2 nin4 zen5 shy1 .
环境卫生人人珍视。
做个讨人欢喜个小朋友。
Zu3 hhak4 tao3 nin4 hoe5 xi3 hhak1 xiao3 bhang5 yhou1 .
做个讨人喜欢的小朋友。
上海人要树立上海新形象。
Shang2 he5 nin1 yao34 shy2 lik4 shang2 he4 xin51 yhin2 xhiang4 .
上海人要树立上海新形象。
上海从来是个海纳百川个城市,向建设上海个新上海人致敬。
Shang2 he4 shong2 le4 shy2 hhak4 he3 nak4 bak3 coe5 hhak1 shen2 shy4 , xiang34 ji3 sak4 shang2 he5 hhak1 xin5 shang3 he3 nin1 zy3 jin4 .
上海从来是个海纳百川的城市,向建设上海的新上海人致敬。
本地人、外来人齐心共创上海新文明。
Ben3 dhi5 nin1 、 nga2 le5 nin1 xhi2 xin4 ghong2 cang4 shang2 he4 xin5 fhen3 min1 .
本地人、外来人齐心共创上海新文明。
做一个可爱个上海人!
Zu34 yik3 hhak4 ku3 e5 hhak1 shang2 he5 nin1 !
做一个可爱的上海人!